Примеры употребления "izin verdiler" в турецком с переводом на русский

<>
Yapacak hiç bir şeyim olmasa da, Washington'da bir ofis açmama izin verdiler. Знаешь, мне оставили кабинет в Вашингтоне, хотя мне и нечем заниматься.
Her zaman meyvelerimizi kiler'e koymamıza izin verdiler. Нам даже разрешили складывать овощи в подвал.
Peter ile kıyasıya bir yemek pişirme yarışması yapacağız. Ve birer yardımcı kullanmamıza izin verdiler. У нас с Питером состоится кулинарное соревнование и нам позволили взять себе по ассистенту.
Modellik yapmam karşılığında geceleri stüdyoyu kullanmama izin verdiler. За работу модели они позволяют использовать студию ночью.
Daniel'ın durumundan ötürü onu eve getirmemize izin verdiler. Они позволили нам забрать его домой из жалости.
Sonunda devlet okullarına girmene izin verdiler. Наконец-то ты сможешь пойти в школу.
İşçiler babamı görmeme izin verdiler. Рабочие пропустили меня к отцу.
Nasil oldu da bu Bono herifinin bokunun resmini göndermesine izin verdiler? Почему они позволяют этому парню Боне просто прислать фотографию своего дерьма?
Düzgün bir kıyafetim yoktu ve bir ceketi ödünç alama izin verdiler. Я не был как следует одет, и мне одолжили пиджак.
Onun ölmesine izin verdiler! Они позволили ему умереть!
Bunun olmasına izin verdiler. И позволили этому случиться.
Önce, Maxim'in kaçırılmasına izin verdiler, sonra da birisi ofislerine bomba yerleştiriyor. Сначала они допустили похищение Максима, затем кто-то установил бомбу в их кабинете.
Tek bir şartla bu konuya yer vermeme izin verdiler. Они разрешили мне обратиться к вам при одном условии.
Bu krizin gerçekleşmesine nasıl izin verdiler? Как они могли допустить остановку работы?
Ne isterse yapmasına izin verdiler. Ему позволяли все что угодно.
Size buraya gelmeniz için izin verdiler mi? Вам что, разрешили сюда прийти и...
Enayi durumuna düşmem için yaşamama izin verdiler. Bunu anlayamıyor musunuz? Оставили меня в живых, чтобы я стал козлом отпущения.
Bir başka konu ise internete yüklenen içerikler ile ilgili topluluk haklarıydı, aktivistlerin yaşlılardan veya başkanlardan izin alması veya almaması gerektiği, hangi koşullarda olacağı ve açık lisansların konuya nasıl dahil olabileceği idi. В центре другой дискуссии оказались права местных общин на размещаемый в интернете контент: должны ли интернет - активисты спрашивать разрешения у старейшин и лидеров общин, и если должны, то в каких именно случаях, и какую роль в урегулировании подобных вопросов смогло бы сыграть использование свободных лицензий.
Bu yüzden bana madalya bile verdiler. А мне дали за это медаль.
Laneti kırmam için yapmam gereken büyüyü gerçekleştirmeme ruhlar izin vermeyecektir. Духи не позволят мне колдовать, я должна снять проклятие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!