Примеры употребления "hayır demem" в турецком с переводом на русский

<>
Bir fincan çaya hayır demem. Не откажусь от чашечки чая.
Biraz paraya hayır demem. Просто дайте немного денег.
Bir ipucuna hayır demem. Я могу взять подсказку.
Kraliçenin sana ihtiyacı var, partinin sana ihtiyacı var ve açıkçası ben de sarayda bir pozisyona hayır demem. Вы нужны королеве, вы нужны вашей партии, а мне бы пришлось по душе место при дворе.
Pek savaş hikâyesi sayılmazlar ama biraya hayır demem. В байках я не силён. Но пивка выпью.
Biraz desteğe hayır demem. Небольшое подкрепление не помешает.
Cep kilidimi açmayı sorduğunuzda gururla "hayır" dediğim için beni affedin efendim. Также прошу прошения, я не хотела так гордо сказать "нет", когда вы попросили меня разблокировать мой телефон.
Ben buna büyük hasar demem. Сильные повреждения - слабо сказано.
Öldürülmeden hayır diyebilmenin ne demek olduğunu anlıyor musunuz? Каково это, сказать "нет" и не быть убитым?
Ona gidip "Para verdiğiniz kişi ben değildim" demem gerek. Надо сказать им, что конверт с деньгами взяла не я.
Bu isteğiniz beni ülkemin kontrol noktalarına götürüyor, orada böyle bir talebe "hayır" demek sizi basit bir şekilde öldürebilir. Она напомнила мне контрольно - пропускной пункт в моей стране, где сказать "нет" на подобную просьбу предвещало бы твою смерть.
Ne demem gerektiğini söyle. Скажи, что говорить.
Hayır efendim, silah kullanmıyorum, silahlardan nefret ediyorum, su tabancaları bile evime girmiyor. Нет, сэр, я не пользуюсь оружием, я ненавижу оружие, даже водяные пистолеты никогда не появятся в моем доме.
Demem o ki, Daisy iyi biri, bence, fakat insan ancak bir yere kadar sabreder.. Я о том, что Дейзи хорошая женщина, мне кажется, но парень терпел слишком много.
Hayır, çünkü siyasi açıdan bir çıkar sağlamıyorlardı. Нет, это просто политически не выгодно.
Demem o ki, hiçbir zaman kolay gelmiyor. Я хотел сказать, что это всегда нелегко.
Hayır, buraya, Louie. Нет, вот здесь Луи.
Sana bir şey demem gerek. Я должна кое-что тебе сказать.
Hayır ama bende formalin var. Нет, но есть формалин.
Sana kaç kez kapıyı kilitlemene gerek yok demem gerekiyor? Сколько раз говорить, чтобы ты не закрывал дверь?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!