Примеры употребления "fark ettiniz" в турецком с переводом на русский

<>
İlk önce Butch'ı vurdunuz ama daha önce onun da bir silahı olduğunu fark ettiniz. Буча убили первым, однако сообразив заранее, что у него есть свой пистолет.
Eşyaların kaybolduğunu ilk ne zaman fark ettiniz? Когда вы обнаружили, что вещи пропали?
Noel'ın hep çevresinde olduğunu fark ettiniz mi? Вы заметили, что Ноэль всегда рядом?
Söyleyin bakalım, kardeşinizin davranışlarında gariplik olduğunu ne zaman fark ettiniz? Когда вы в первый раз заметили что-нибудь необычное в поведении брата?
O gece onda herhangi bir gariplik fark ettiniz mi? Вы не заметили в нём ничего странного той ночью?
Son zamanlarda onda olağandışı bir şeyler fark ettiniz mi? Не замечали за ним каких-либо странностей в последнее время?
Bir terslik olduğunu ne zaman fark ettiniz? Когда вы осознали, что что-то случилось?
Söyleyin bakalım, küçük hanım, buralarda hiç sorun fark ettiniz mi acaba? Скажи-ка, дамочка, не заметила ли ты какого-нибудь непорядка в наших краях?
Siz çıkarken etrafta şüpheli birini fark ettiniz mi? Вы не заметили никого подозрительного поблизости когда уходили?
Evde hiç soğuk yerler fark ettiniz mi? Вы не замечали холодных участков в доме?
Bu sabah uyandığınızda, fiziksel değişimler fark ettiniz mi? Проснувшись с утра, вы испытали некоторые физические изменения?
Askeri safları üzerinizde sivil kıyafetler varken geçtiğinizi fark ettiniz mi? Вы осознаете, что пересекли линию фронта в гражданской одежде?
Gittiğiniz her yerde, tezgahın üzerinde bir bahşiş kavanozu olduğunu fark ettiniz mi? Вы замечали, что в каждом магазине есть банка для чаевых на прилавке?
Resimleri fark ettiniz mi? Ты заметила эти картины?
Arkadaşlar, artık geceleri çekirge sesleri duyulmadığını hiç fark ettiniz mi? Ребята, заметьте что вы больше не слышите сверчков по ночам?
Çizgi filmin sonunda, Donald Duck bunun bir rüya olduğunu ve aslında Birleşik Krallık'ta yaşadığını fark etmek için uyanıyor. В конце ленты Дональд Дак просыпается и понимает, что все это было лишь страшным сном, и он все еще живет в Америке.
Beni bu suça ortak ettiniz. Вы сделали меня сообщником этого.
Kimse fark etmeyecekti, zaten sayısız yalnız eylemci geçen ay içinde Moskova'da "sessiz sedasız" gözaltına alındı. Этого никто и не заметил бы, сколько таких пикетчиков только за последний месяц повязали в центре города "без шума и пыли".
En sevdiğim kulübün içine ettiniz. Вы уничтожили мой любимый клуб.
Suriye pasaportum olmasaydı, bize soruşturma yapan tüm kişilerden daha fazla teröre maruz kalmış olan insanlar olmamıza rağmen, masumiyetimizi savunmaya ve terörü kınamaya nasıl da aşırı bir nezaketle yol gösterildiğini fark etmezdim. Если бы не мой сирийский паспорт, я бы не заметила, как нас, подозреваемых, ведут с крайней вежливостью защищать свою невиновность и отрицать терроризм; нас, людей, которые были мишенью терроризма чаще, чем те, кто проверяет нас на него.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!