Примеры употребления "enfekte olmuş" в турецком с переводом на русский

<>
Enfekte olmuş kanını Cameron'un gözlerine ve ağzına öksürdü, bu mu ilginç? Он кашлянул заражённой кровью в глаза и рот Кэмерон и это интересно?
Fazla şişkinlik yok ama tamamen enfekte olmuş. Отек уменьшился, но он полностью инфицирован.
Küp, yabancı bir gemiyi asimile ettikten gün sonra enfekte olmuş. Куб был заражён три дня назад, после ассимиляции инопланетного шаттла.
Bir virüs tarafından genlerin aktarımı transdüksiyon olarak adlandırılır, bu yolla enfekte olmuş hücrelerin de transdüklenmiş olduğu söylenir. Доставка генов или другого генетического материала вектором называется трансдукцией, а инфицированные клетки описываются как трансдуцированные.
Burada bir şey olmuş Tess. Здесь что-то случилось, Тэсс.
Hastalık birkaç enfekte arı yüzünden miymiş? Эта болезнь из-за нескольких зараженных пчел?
Karımın yeni erkek arkadaşına ciddi ciddi gizlice delil yerleştirmeyi düşündüysem ne olmuş? Что с того, если я всерьез прощупывал нового ухажера своей жены?
O uçaktaki her yolcu enfekte olacak. Все пассажиры с того рейса заразятся.
Columbia Üniversitesi'ni beş yıl önce bırakmak zorunda kalmış ve görünüşe göre. yüzyılın kötü şöhretli sanatçılarından biri olmuş. Студент факультета искусств, бросил Колумбийский пять лет назад, стал одним из самых знаменитых художников века.
Yaşam Gücü ile enfekte olan insanları öldürmek istiyor. Он хочет убить людей, зараженных Жизненной Силой.
Burada korkunç bir şey olmuş, Ed. "десь случилось что-то страшное, Ёд.
Seni tekrar enfekte edecekler ve ölüme terkedecekler! Они заразят Вас опять и оставят умирать!
Ruslan, ne olmuş anlat bana. Руслан, скажи, что случилось?
Benim de enfekte olmam gerekirdi. Он должен был инфицировать меня.
Bu gemide bir şey olmuş. Что произошло на этом корабле?
Onun enfekte olduğunu düşünüyorum? Вы думаете она заражена?
Los Angeles 'taymış ve bir şey olmuş. Он был в Лос-Анджелесе, когда это случилось.
Üstlerinde nasıl bir baskı oluştuysa, çok ani olmuş olmalı. То, что с ними случилось, произошло невероятно быстро.
Öğle yemeğinde ne olmuş? Что случилось за обедом?
bu kadar çekici olmak için lisenin bitmesini beklemen kötü olmuş. Жаль, что ты только после школы стала такой красавицей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!