Примеры употребления "Bende" в турецком с переводом "у меня"

<>
Renee'nin birkaç gün bende kalmasının sizin için bir sakıncası var mı? Вы не против, если Рене поживет у меня пару дней?
Bedeni bende, onu geri getirmek için gerekenler de öyle. У меня его тело, я могу вернуть его обратно.
Asıl gıcığıma giden de haklı olmaları ama bende travma sonrası stres bozukluğu yok. А их правота меня лишь сильно раздражает. Но у меня нет посттравматического стресса.
Bende okul hocası tarafından arzulanarak üretilen işe yaramaz bir çare var. У меня нестерпимое желание принять бесполезное средство, придуманное школьным учителем.
Bende de sevdiğim kadından geriye kalan bir şey olsaydı... Если бы у меня осталось что-то от моей любимой...
Bende de ona benzer bir şey var. А у меня тоже кое-что похожее есть.
Hey, Chaplin, iki anahtar da bende. Эй, Чаплин, у меня оба ключа..
Karmaşık bir işlem ama gereken malzemeler bende var sanırım. Это сложно, но у меня есть всё необходимое.
Eğer daha sıkı giyinmek istersen, bende fazladan bu harika, yünlü kazaklardan var. У меня есть эти красивые шерстяные свитера, если тебе нужно что-то чем прикрыться.
Senin hatırlama gücün bende olmadığı için özür dilerim. Прости, у меня нет твоей способности запоминать.
Bende size göre bir şey var, Bayan Mina. У меня есть для вас кое-что, мисс Мина.
Onu bulduğunuzda, bende onun için bir şey olduğunu söyler misiniz? Найдёте - передайте, что у меня для него кое-что есть.
Bu daha önce bende gördüğün toka değil mi? Ты же раньше видела эту заколку у меня?
Sana teşekkür etmek bende alışkanlık olmaya başladı, Picard. У меня уже становится привычкой благодарить вас, Пикард.
Pekala, bende önemli sayılabilecek bir haber var. Ну, у меня вроде как большие новости.
O siktiğimin yüzüğü bende değil, tamam, ama... У меня нет долбаного кольца, ладно, но...
Bende orta yaş krizi için özel çalışma programı var. У меня есть кое-что специально для кризиса среднего возраста.
Bende bir sürü kopyası ve negatifi var. У меня есть много копий и негативы.
Sizde bana ait bende de size ait bir şey var. У вас кое-что моё, а у меня - ваше.
Hayır, hayır, bende sekiz ton bozukluk var. Нет, нет, у меня восемь тонн мелочи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!