Примеры употребления "Aslında" в турецком с переводом "вообще-то"

<>
Aslında ben Gecko kardeşleri suçluyorum. Вообще-то я виню братьев Гекко.
Aslında, bunu yapmasını ona ben emrettim. Вообще-то, я приказал ей сделать это.
Aslında, gerçek Jolene Grey oldukça hayatta. Вообще-то, настоящая Джолин Грэй живее живых.
Aslında, Pam ve ben konuştuk ve şuna karar verdik. Вообще-то мы с Пэм все обсудили и решили, что...
Aslında, Majesteleri'nin Sa Yin kılıcı yüzünden tehlikede değildik. Вообще-то меч Са Юн не мог угрожать нашим жизням.
Aslında ben öyle bir şey söylemedim, sen söyledin. Вообще-то, я этого не говорила, ты сказал.
Aslında, onu 'arkadaşım' değil de 'sevgilim' olarak tanıtmamı söyledi. Вообще-то, его можно представлять не просто как моего парня, а как любовника.
Aslında çok basit bir açıklaması var. Вообще-то, есть очень простое объяснение.
Aslında göğüslerimin adı Bonnie ve Clyde. Вообще-то их зовут Бонни и Клайд.
Aslında Tom, Kongre üyesini eve götürmesini Doug yapsın diyoruz. Вообще-то, Том, в дом конгрессмена нас отвезёт Даг.
Ve aslında bu sabah özel bir dersten kaytardı. Вообще-то, он сорвал частный урок сегодня утром.
Aslında başka bir görüşmem vardı ama çocuk uyuyakalmış. Peki, otur bakalım. Вообще-то у меня была другая встреча, но эти дети ужасно скучны.
Ben daha bu sabah süpürdüm aslında. Вообще-то утром я это уже сделала.
Sonra Elliot'a yumruk attın ve bu hoşuma gitmişti aslında. Потом ты ударил Элиота, что мне вообще-то понравилось.
Aslında Bayan Fisher'ın karnı biraz acıkmıştı. Вообще-то, мисс Фишер немного голодна.
Aslında, Cy, buna sen debep oldun, çünkü "bahse var mısın" oyununu oynuyorduk. Вообще-то, Кай, это зависит от тебя потому что мы играем в "давай заключим сделку"
Aslında ben de seni satmayı planlıyordum. Вообще-то, я планировал выставить тебя.
Bu hikayenin, Ayano'nun kendisinin bile bilmediği bir kısmı daha vardı aslında. Вообще-то был еще один случай, о котором не знал даже Аяно.
Aslında ben beleş içki için buradayım. Вообще-то я здесь из-за бесплатного бухла.
Tamam, Bay Hernandez, aslında dal hala orada. Мистер Хернандез, вообще-то ветка все еще в нем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!