Примеры употребления "çok tuhaf" в турецком с переводом на русский

<>
Saçınızı da çok tuhaf yapmışsınız, ya da yapmamışsınız! И так забавно укладываете волосы. Точнее - не укладываете.
Çok tuhaf bir gündü. Сегодня был сумасшедший день.
İnsanlar düğünlerde çok tuhaf şeyler yapıyor. На свадьбах люди творят странные вещи.
Ağzımda çok tuhaf bir tat ile uyandım. Я проснулась со страннейшим привкусом во рту.
Çocuklar, evren çok tuhaf. Детки, вселенная забавная штука.
Acının bu kadar aniden kaybolması çok tuhaf sadece. Просто необычно, что боль так быстро прошла.
Bilimin yeni konseptlerinin, ilk kıvılcımlarını, sanatın içinde bulması, çok tuhaf. Забавно, как часто новые научные идеи впервые находят отражение в произведениях искусств.
Bu şato çok tuhaf. Этот замок такой странный.
Konu rüyalardan açılmışken, son zamanlarda çok tuhaf rüyalar görüyorum. Кстати о грёзах. Недавно у меня был очень странный сон.
Çok tuhaf, şakayıkların en sevdiğin çiçek olduğunu sanıyordum. Забавно, я думала, пионы - твои любимые.
Evet, ithalat-ihracatçıların çalışma saatleri çok tuhaf. Да, у импортёров-экспортеров нестандартные часы работы.
Kızıl saçlıları seven, kızlardan oluşan çok tuhaf bir grup varmış ve seninle, nesneyle sevişir gibi sevişiyorlar. Существует группа очень странных девушек, они обожают рыжих, и они рассматривают их как объекты для секса.
Oyuncular ve halkın iç içe olması daima çok tuhaf olmuştur. Это всегда неловко, когда смешиваются актеры и обычные граждане.
Eski aşçıları kaşlarını yaktı, ve kaşsız çok tuhaf görünüyordu. Предыдущий спалил себе брови и теперь на него страшно смотреть.
Güzel oğlum, kendine çok iyi bak. Yabancılar çok tuhaf insanlar. Дорогой сынок, будь очень осторожен, эти иностранцы такие странные.
Sormadım, çok tuhaf görünüyordu, ayrıca beni ilgilendirmez. Я не спрашивал, это же не моё дело.
Dünya çok tuhaf, Mandira. Мир такой странный, Мандира.
Bu ilk buluşmaların çok tuhaf olduğunu düşünürüm hep. Всегда думал, что первые свидания такие неловкие.
Umarım senin için çok tuhaf olmamıştır. Я надеюсь тебе не было неловко.
Çok tuhaf. Herkes aynı soruyu soruyor. Мне почему-то все задают этот вопрос.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!