Примеры употребления "шоу" в русском с переводом на французский

<>
Конечно, она не звучала в вечернем шоу на ТВ. Manifestement, ça ne venait pas d'un monologue du Tonight Show.
Бернард Шоу дал немного другое определение. George Bernard Shaw l'a dit un peu différemment.
Мы постараемся сделать лучшее шоу из возможных с самыми разнообразными песнями; Nous essayerons de faire le meilleur show possible, avec une grande variété de chansons;
"Военное правосудие судит так же, как звучит военная музыка," - сострил однажды Джордж Бернард Шоу. "La justice militaire est à la justice ce que la musique militaire est à la musique" lança un jour George Bernard Shaw.
Схожесть между разного вида шоу, собраниями евангелистов и партийными съездами просто поразительна. La ressemblance entre les shows de variétés, les meetings évangéliques et les conventions des partis politiques est frappante.
Местная группа Las Robertas будет отвечать за открытие шоу в Коста-Рике. Le groupe national Las Robertas ouvrira le show à Costa Rica.
Но не всегда приходится опускаться в океанские глубины, чтобы увидеть подобное световое шоу. Mais vous n'avez pas forcement à descendre au fond des océans pour voir un show de lumières comme celui-ci.
И это то, что она делала целых два шоу подряд продвигая фильм "Секрет". C'était parce qu'elle a fait deux shows entiers faisant la promotion de ce film "Le secret".
Глядя на тур, можно сказать, что вы сделали грандиозные шоу со множеством песен. En voyant la tournée, vous aves offert des shows énormes, avec beaucoup de chansons.
Она это сделала на шоу Ларри Кинга на CNN шесть с половиной лет назад! Elle l'a fait au Larry King Live Show sur CNN il y a six ans et demi.
Некоторые люди, в ожидании вашего концерта, относятся к нему как к самому большому шоу года. Quelques personnes disent déjà que son concert est le show plus grand de l'année.
Это делает шоу более интересным для нас и поэтому, я думаю, делает его более интересным для людей. Cela fait que le show soit plus intéressant pour nous et par conséquent je pense qu'il devient aussi plus intéressant pour les gens.
Некоторые из самых больших шоу, что мы играли за прошедший 21 год, состоялись в течение последних двух недель. Certains des shows plus grands que nous avons offerts pendant les derniers 21 ans ont eu lieu dans les deux dernières semaines.
Мы провели несколько великолепных шоу в Сан-Пауло и мы надеемся, что это привело нас в форму для этого концерта в Коста-Рике. Nous avons offert un deux shows gigantesques à Sao Paolo et nous espérons que cela nous a mis en forme pour ce concert à Costa Rica.
Те, кто вырос на детском образовательном телевизионном шоу "Улица Сезам", знают, что оно дает пятилетним детям доступные для их понимания уроки по правописанию, умению считать и навыкам общения. Ceux qui ont grandi avec l'émission télévisuelle éducative 1, rue Sésame ou le Muppet Show, savent qu'elle donnait de petites leçons de calcul, de lecture et de sociabilité aux enfants de cinq ans.
На самом же деле самый чёткий прогноз был предоставлен двумя британскими комиками (Джоном Бёрдом и Джоном Форчуном) в телевизионном шоу более года назад, как раз тогда, когда самые авторитетные финансисты всё ещё отрицали его возможное возникновение. En réalité, ce sont deux comédiens britanniques (John Bird et John Fortune) qui ont lancé l'avertissement le plus clair dans un show télévisé il y a un an, au moment où les financiers alors à leur zénith étaient dans le déni.
Президентское реалити шоу во Франции Le cirque médiatique de l'élection présidentielle française
Участники шоу занимаются тем же самым. Les participants aussi se mettent en avant.
И так это шоу было одобрено. Et donc le spectacle a reçu le feu vert.
Они ходят по ресторанам, они смотрят шоу". Ils sortent pour manger, pour voir des spectacles."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!