Примеры употребления "школьников" в русском

<>
Переводы: все21 écolier8 другие переводы13
Это школьники учат других школьников. Et voici des élèves du secondaire qui enseignent aux élèves du secondaire.
Устойчивая неприязнь к текстовым задачам характеризует 99% моих школьников. Il existe une aversion pour les problèmes, présente chez 99% de mes étudiants.
В Чешской республике только 23% семей школьников завтракают вместе. En Tchéquie, seulement 23% des familles des élèves mangent à la ma même heure.
Таким образом, мы можем работать с тысячей школьников и даже больше. Alors ainsi on est capable de travailler avec des milliers et des milliers d'élèves.
Приведу одно полезное наблюдение про школьников, полезное наблюдение про каждого из вас. Voici un cliché utile sur les étudiants que je rencontre, un cliché utile sur vous tous.
Компании также решили, что мы на правильном пути в подготовке школьников к практической работе. Les organisations professionnelles pensaient la même chose de notre manière de beaucoup mieux préparer les enfants à la vraie vie professionnelle d'aujourd'hui.
работа один на один, полная отдача работе школьников, безграничный оптимизм и возможность для развития творческих идей. attention individuelle, dévouement total au travail des élèves et un optimisme sans limites et une sorte de possibilité pour la créativité et les idées.
Программа лечения школьников в Кении была настолько успешной, что пришлось нанять дополнительных учителей ввиду заполнения школ. Dans une école kenyane, un programme de traitement a eu tellement de succès qu'il a fallu engager des enseignants supplémentaires car les écoles se remplissaient.
Оба факта характеризуют не столько вас или моих школьников, сколько предмет, который мы сегодня в США называем школьной математикой. Ces deux faits en disent moins sur vous ou mes étudiants que sur ce que nous appelons l'enseignement des maths actuellement aux États-Unis.
кто из вас сможет распознать эти четыре слоя и увидеть, в частности, как перемешанное представление всех слоёв сразу развивает у школьников нетерпеливость при решении задач. Je serais curieux de savoir qui voit les quatre niveaux, et, particulièrement, comment ils sont rassemblés et présentés à l'étudiant d'un seul coup, pour créer la résolution impatiente du problème.
Я содрогаюсь, читая в новостях буквально каждый день о том, как, например, техасских школьников подвергают штрафу в размере 15 долларов каждый раз, когда они приносят мобильный телефон в школу. Tous les jours, sans exception, je lis des informations qui me font grincer des dents, par exemple une amende de 15 dollars infligée à des jeunes au Texas, chaque fois qu'ils sortent leurs téléphones portables à l'école.
Например, законодательство 21 штата США разрешает телесное наказание школьников, позволяет учителю бить ученика деревянной дощечкой, причем бить сильно, вызывая большие синяки и ушибы, вплоть до разрыва поверхности на коже. Par exemple, il y a 21 états dans notre pays où les punitions corporelles dans les classes d'école sont légales où il est légal pour un instituteur de battre sévèrement un enfant avec une baguette de bois au point de provoquer de gros bleus et des ampoules, voire même d'écorcher la peau.
В сентябре Индия приняла поворотный в истории страны закон о продовольственной безопасности, гарантирующий пять килограммов субсидируемой пшеницы, риса и других продуктов питания ежемесячно для двух третей населения, а также увеличение помощи для беременных женщин, школьников и пожилых людей. En septembre, l'Inde a adopté une loi historique sur la sécurité alimentaire, garantissant cinq kilogrammes de blé, de riz et d'autres denrées alimentaires par des subventions mensuelles aux deux tiers de la population, avec une aide particulière pour améliorer l'alimentation des femmes enceintes, des enfants d'âge scolaire et des personnes âgées.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!