Примеры употребления "школьники" в русском

<>
Переводы: все18 écolier8 другие переводы10
Это школьники учат других школьников. Et voici des élèves du secondaire qui enseignent aux élèves du secondaire.
Школьники не хотят что-либо делать сами. vos étudiants ne sont pas moteurs.
Как вы понимаете, это школьники и пожилые люди. Comme vous pouvez l'imaginer, il s'agit d'étudiants et de retraités.
А вот здесь видно, как школьники слишком взволнованы процесом создания. Voila une classe qui est en train de devenir beaucoup trop enthousiaste sur la composition.
Меня это сильно беспокоит, потому что когда я выйду на пенсию, мои школьники будут управлять страной. Je suis très préoccupé par ceci, car je serai retraité dans un monde que mes étudiants vont diriger.
Они также высказывают надежду на то, что после перемены школьники, вернувшись в класс, будут работать с новым энтузиазмом. Ils espèrent également que les enfants retrouvent alors leur salle de classe, après les récréations, pour travailler avec un intérêt renouvelé.
Из всего этого я могу лишь сделать вывод, что многие, и не только школьники, изголодались по таким вещам. De tout ceci, je peux seulement conclure que les gens, pas seulement les étudiants, ont envie de ça.
Хочу сообщить, что удовольствие от предмета увеличилось, притом, что школьники изначально были подвержены всем недугам нетерпеливости, о которых шла речь. Je voudrais ici raconter quelques progrès amusants avec des élèves arrivant pré-câblés avec ces virus dès le premier jour de classe.
Мы бы хотели, чтобы школьники сохранили в себе именно это умение, даже если они не будут заниматься математикой в дальнейшем. C'est que nous aimerions que les étudiants retiennent, même s'ils ne se dirigent pas vers des études mathématiques.
А школьники, которые учились пользоваться блогами в Фоко Клубе, вдруг обнаружили себя в диалоге с международной аудиторией о демонстрациях, о насилии, обо всём, что происходило внутри страны. Et les lycéens qui apprennaient à bloguer avec Foko Club se sont retrouvés à parler à un public international des manifestations, de la violence, de ce qui se passait dans ce pays.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!