Примеры употребления "чужое добро впрок не идет" в русском с переводом на французский

<>
Чужое добро впрок не пойдет. Argent d'autrui nul n'enrichit.
Он не идёт в сравнение с ураганом Катрина или с цунами: Ce n'est pas comme un tsunami ou un Katrina :
Речь не идёт о документации и контракте. Il n'est pas question de documentation et de contrat.
Конечно, активная работа не идёт всё это время. Bien sûr, vous ne travaillez pas réellement tout le temps.
Всмысле, он как бы, не идет так вглубь и не захватывает так емоционально, как мог бы, и мне бы хотелось это изменить. C'est comme si elles n'étaient pas aussi profondes, ou engageantes émotionnellement qu'elles pourraient l'être, et j'aimerais changer tout ça.
Хорошо, что я их вел, потому что мне не идет оранжевый цвет. Mais heureusement que je l'avais fait, parce que l'orange ne me va pas du tout.
Потому что согласно общепринятому мышлению масштаб проблемы кажется настолько колоссальным, что о решении даже и речи не идёт. C'est parce que, en s'appuyant sur la pensée actuelle, l'ampleur du problème semble simplement trop vaste pour envisager de le résoudre.
Значит, заставить человека расширить этическое воображение на те ареалы, куда оно естественным путём не идёт, очень трудно. Donc, c'est très difficile de faire en sorte que les gens étendent leur imagination morale là où elle ne va pas naturellement.
А если вы думаете, что что-то вам не идет, то, видимо, тут вы тоже правы. Si vous ne pensez pas qu'un habit vous donne bonne allure, vous avez encore probablement raison.
Однако не каждый знает, что в обычном седане 7/8 от всей энергии топлива, поступающей в автомобиль, не идет на работу колес, и бензин галлонами расходуется на режим холостого хода, на трансмиссию и на вспомогательные приспособления. Et pourtant nous ne réalisons pas que dans un véhicule ordinaire, de tout le carburant que vous mettez dedans, 7/8èmes n'atteignent jamais les roues, Il y a d'abord les pertes dans le moteur qui consomme même à l'arrêt, le train roulant, les accessoires.
Речь не идет о конкуренции с сельскими фермами, речь идет о дополнении и укреплении. Ce n'est pas une compétition avec le milieu rural agricole il s'agit en fait de renforts.
В России снег всё время не идёт и медведи по улицам тоже не бегают. En Russie il ne neige pas sans arrêt, et les ours ne courent pas non plus les rues.
Он не идёт. Il n'y va pas.
Речь не идет о том, чтобы учить все эти фразы наизусть. Il est hors de question d'apprendre toutes ces phrases par coeur.
Она не идёт. Elle n'y va pas.
О строительстве тоннеля из Японии в Китай не идет речи. La construction d'un tunnel entre le Japon et la Chine est hors de question.
она мне не идет elle ne me va pas
он мне не идет il ne me va pas
Речь не идет об оплате пива и мотеля, ответил губернатор Эмилио Гонсалес, когда его спросили, возможна ли раздача презервативов при его руководстве. Il ne s'agit pas non plus de leur payer les filles et le motel, comme avait répondu le gouverneur Emilio González lorsqu'on lui avait demandé s'il y aurait une distribution des préservatifs au sein de son administration.
Тем не менее, администрация попыталась развеять озабоченность тех американцев и союзников Америки, которые обеспокоены, не идёт ли Обама по наивной и безрассудной дорожке к ядерному разоружению. Néanmoins l'administration a cherché à répondre aux préoccupations des Américains et des alliés des USA qui craignent qu'Obama ne s'engage dans une politique de désarmement à la fois naïve et imprudente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!