Примеры употребления "чувствуешь" в русском с переводом на французский

<>
Как ты себя чувствуешь, Том? Comment te sens-tu, Tom ?
Я точно знаю, что ты чувствуешь. Je sais exactement ce que tu ressens.
Я понимаю, что ты чувствуешь. Je comprends ce que tu ressens.
Она знает, что ты чувствуешь? Sait-elle ce que tu éprouves ?
Как ты сегодня себя чувствуешь? Comment te sens-tu aujourd'hui ?
Они чувствуют тоже самое, что и ты в тоже самое время, когда ты это чувствуешь. Ils ressentent exactement ce que vous ressentez au moment même où vous le ressentez.
"Чувствуешь себя униженным и неполноценным". "Tu te sens diminué et amoindri".
Не просто улыбку - она ведь на самом деле не говорит, кто ты и что ты чувствуешь. Pas un sourire - ça ne dit vraiment pas qui vous êtes ni ce que vous ressentez.
Ты не чувствуешь, что дом трясётся? Tu ne sens pas la maison trembler ?
"Брайан, ты ещё чувствуешь, что я тебя обнимаю?" "Bryan, tu me sens encore en train de te serrer ?"
Но если обратиться к цифровой структуре, чувствуешь себя более уверенно. Mais lorsque c'est appliqué à la structure numérique, alors vous pouvez vous sentir plus à l'aise.
И в конце концов следуешь велению своего сердца и чувствуешь удовлетворение. Et vous finissez par suivre votre coeur et vous sentir comblé.
Может быть, сейчас ты чувствуешь себя превосходно, но не принимай это, как должное, будь готова к тому, что тебя ждёт боль и страдание. Et même si vous vous sentez en pleine forme à chaque instant, ne tenez pas cela pour acquis, soyez prêt, parce qu'il va y avoir de la douleur, il va y avoir de la souffrance.
Я чувствовал себя очень счастливым. Je me sentais très heureux.
Как бы Вы себя чувствовали? Que ressentiriez-vous ?
Даже сейчас, в мои годы, я чувствую, что в моей душе все еще живет ребенок. Je peux comprendre, même à mon âge, mon moi puéril qui perdure.
Чувствуете боль в груди или расстройство желудка. Vous éprouvez une douleur dans la poitrine ou une indigestion.
Он чувствовал себя очень одиноким. Il se sentait très seul.
Я не хочу это чувствовать. Je ne veux pas ressentir ces émotions.
Вы должны понимать, что чувствуют эти люди, и что испытывают их семьи, когда случается такое. Vous devez comprendre ce que ressentent ces gens et ce que leur famille vit quand ça arrive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!