Примеры употребления "частный" в русском с переводом на французский

<>
Очень трудно создать частный университет. Il est très difficile de lancer une université privée.
Необходимо снизить темп сокращения дефицита бюджета, особенно в Испании, потому что в краткосрочной перспективе объем производства определяется спросом, а частный спрос не может заменить собой общественный спрос до тех пор, пока не будет восстановлена некоторая степень веры в будущее. Le rythme de réduction du déficit doit être ralenti, en particulier en Espagne, parce que la production est déterminée à court terme par la demande, et que la demande privée ne peut pas remplacer la demande publique jusqu'à ce qu'un degré de confiance en l'avenir suffisant soit rétabli.
Что частный сектор должен улучшить? Comment le secteur privé pourrait-il améliorer son action ?
частный рынок, по существу, исчез. le marché privé a, pour une grande part, disparu.
Здесь частный сектор также играет свою роль. Le secteur privé a ici lui aussi un rôle à jouer.
Письмо с сибирской язвой может вызвать частный террор. Un complot visant à mettre de l'anthrax dans des lettres pourrait engendrer une terreur privée.
Частный сектор должен сыграть ведущую роль в этом процессе. Le secteur privé joue à cet égard un rôle décisif.
Частный сектор не вкладывает ресурсы в решение этих проблем. Le secteur privé n'y met pas naturellement ses ressources.
Конечно, правительство, как и частный сектор, должно бороться за производительность. Certes le gouvernement, comme le secteur privé, doit rechercher une efficacité maximale.
Например, в Испании деньги потекли в частный сектор из частных банков. En Espagne, par exemple, l'argent a été injecté dans le secteur privé par des banques privées.
Такие организации, как МФСР, помогают объединить частный сектор и мелких фермеров. Des organisations comme le FIDA peuvent être le lien entre le secteur privé et les petits exploitants agricoles.
Мог бы частный сектор и неправительственные организации сплотиться и дать достойный ответ? Le secteur privé et les ONGs pourraient-ils se réunir et organiser une réponse ?
Частный сектор и гражданское общество, безусловно, являются все более важными партнерами правительства. Le secteur privé et la société civile sont, bien sûr, de plus en plus souvent d'importants partenaires pour les gouvernements.
В последующие годы частный банковский сектор будет занят преодолением последствий финансового кризиса. Or, le secteur bancaire privé sera très affairé aux répercussions de la crise financière pour plusieurs années.
Действительно, этот частный капитал несет ответственность за две трети всего нового долга. Les fonds privés représentent à présent près des deux-tiers de toute dette nouvellement contractée.
Эти капиталовложения, в свою очередь, укрепят частный сектор и стимулируют экономическое развитие. Ces investissements, à leur tour, renforceraient le secteur privé et la croissance économique.
Правительство, частный сектор и гражданское общество играют свою роль в укреплении социального капитала. Le gouvernement, le secteur privé et la société civile ont tous un rôle à jouer dans le renforcement du capital social.
Частный капитал уже по своей сути не предназначен для применения в общественных целях. Dans son essence, le capital privé n'est plus capable de comprendre et de faire valoir les intérêts de la société dans son ensemble.
Один частный сектор не может и не будет справляться с риском снижения скорости. Le secteur privé seul ne peut pas contrer le risque de perte de vitesse, et ne le fera pas.
Достаточно было передать военную сеть в частный сектор, и все мы получили интернет. Transposez juste dans le secteur privé, et voici la création d'Internet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!