Примеры употребления "цивилизациях" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все245 civilisation245
И нам придётся узнать об этих цивилизациях. Et nous allons devoir apprendre sur ces civilisations.
Я считаю, что Запад - это склад ума, для которого характерны три основные черты, которые нелегко найти в так называемых восточных цивилизациях: Cet Occident mental est un état d'esprit que l'on pourrait définir par trois caractéristiques fondamentales que l'on retrouve difficilement dans les civilisations orientales :
В большинстве, если не во всех, незападных цивилизациях гордость и себялюбие исключают самокритику или, по крайней мере, критику в адрес своей цивилизации как таковой. Dans la plupart des civilisations non occidentales, si ce n'est dans toutes, l'orgueuil et l'amour de soi excluent l'autocritique ou au moins la critique de sa propre civilisation.
Даже если мы будем вынуждены, faute de mieux (за неимением лучшего), спекулировать по поводу древней социальной жизни в Индии, мы должны также придерживаться общеизвестных фактов экономической и военной жизни, бытовавшей в европейской и азиатской цивилизациях, которые налагали подобные институциональные отклики. Même si nous sommes obligés, faute de mieux, de spéculer sur la vie sociale indienne antique, nous devons rester attachés aux faits de la vie économique et militaire qui sont communs aux civilisations européennes et asiatiques et qui ont imposé des réponses institutionnelles similaires.
Пищевая угроза для человеческой цивилизации La menace des pénuries alimentaires pour la civilisation humaine
В этом - корень столкновения цивилизаций. Voici l'origine du choc des civilisations.
Какая цивилизация создала это общетсво? Quelle civilisation a créé cette société?
Эти люди - потомки древней цивилизации Тайрона. Ceux-ci, bien entendu, sont les descendants de l'ancienne civilisation Tayronas.
Паскаль был назван архитектором современной цивилизации. On appelait Pascal l'architecte de la civilisation moderne.
Без него существование цивилизации просто возможно. Aucune civilisation n'est possible sans cela.
И в основе лежит развитие цивилизаций. C'est tout d'abord une histoire de civilisation.
Во-первых, это проблема столкновения цивилизаций: L'une d'entre elles concerne bien sûr le soi-disant "choc des civilisations" :
Какие виды животных создали эту цивилизацию? Quelle espèce animale a créé cette civilisation?
Эта проблема охватила всю нашу цивилизацию. Ce défi fait partie de la construction de notre civilisation toute entière.
Древние египтяне создали очень развитую цивилизацию. Les anciens Égyptiens bâtirent une civilisation très avancée.
Цивилизация - это неограниченное умножение неоправданных потребностей. La civilisation est la multiplication sans fin de besoins non nécessaires.
Связь между христианской и европейской цивилизацией рвется. Le lien entre le christianisme et la civilisation européenne se dénoue.
Само выживание Западной цивилизации находится под угрозой. La survie même de la civilisation occidentale est en jeu.
рост Японии сопровождался упадком других азиатских цивилизаций. l'émergence du Japon s'était accompagnée du déclin des autres civilisations asiatiques.
CO2 - это выдох нашей цивилизации в буквальном смысле. Le CO2 est le soupir de notre civilisation, littéralement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!