Примеры употребления "царстве" в русском с переводом "royaume"

<>
В царстве слепых и одноглазый - король. Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois.
Обман распространяется и в царстве растений. La duperie continue au royaume des plantes.
Сам он никогда не сбрасывают листья, так что он отличается тем, что имеет самые длинные листья в царстве растений. Et il ne perd jamais ces feuilles, donc il se distingue aussi pour avoir les plus longues feuilles du royaume végétal.
Для них это было бы равносильно признанию того, что содержание в бедности большинства людей в этом гостеприимном, хорошо обеспеченном царстве планировалось изначально. Cela aurait constitué un aveu du fait que ce royaume accueillant et riche avait été volontairement maintenu dans la pauvreté des années durant.
И царством жизни, конечно же, будет вселенная. Le royaume de la vie, deviendra bien sûr l'univers.
И с тех пор я горячо полюбил это полярное царство. C'est là que je suis devenu véritablement obsédé par ce royaume polaire.
Хуже того, сайт, на котором мы это показали, назывался "Посольство Царства Божия". Et c'est bien pire, car il se trouve que le site web où cela s'est affiché était en fait appelé Ambassade du Royaume de Dieu.
Мы должны использовать эти технологии немедленно, чтобы лучше понять, как живёт и функционирует царство океана. Et nous devons employer ces technologies immédiatement pour mieux comprendre comment le royaume de l'océan fonctionne.
И я предлагаю привнести это в конференцию TED - как я и всегда делаю повсеместно - голос животного царства. Je vous propose de vous apporter dans cette conférence TED, ce que j'apporte partout dans le monde, la voix du royaume animal.
Другие азиатские страны могут даже постараться приблизиться к Японии, единственной альтернативе США в качестве противовеса Срединному царству. D'autres pays asiatiques pourraient même se rapprocher plus encore du Japon, seule alternative aux Etats-Unis comme contrepoids au Royaume du Milieu.
Они представляют права на собственность, приобретенные посредством кронизма, непотизма и закулисных сделок как нечто, происходящее из локковского царства свободы. Ils imaginent ainsi que les droits de propriété acquis par copinage, népotisme ou accord par intermédiaires anonymes, comme émergeant en quelque sorte d'un royaume de liberté lockéen.
И мы приходим к выводу, что за те 40 с лишним лет, что мы изучаем шимпанзе и других человекообразных обезьян, и, как я говорю, иных млекопитающих со сложным мозгом и общественными системами, мы находим, что в конце концов не существует четкой линии, отделяющей людей от остальных представителей царства животных. Ce que nous avons trouvé, c'est qu'après ces 40 ans passés à étudier les chimpanzés et les autres grands singes, comme j'aime le dire, d'autres mammifères avec des cerveaux complexes et des systèmes sociaux, nous avons découvert qu'il n'y avait pas de frontière précise qui sépare les humains du reste du royaume animal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!