Примеры употребления "ход" в русском с переводом на французский

<>
Политика определила ход нашей жизни. La politique a modelé nos vies.
Ход моей работы очень прост. Mon processus est très simple.
Мы должны дать этому ход. Il faut faire avancer les choses.
Мы снова ускорили ход времени. Alors, nous avons accéléré les échelles de temps une fois de plus.
Пускать в ход крайние средства. Il s'est fait sonner les cloches.
И они переломили ход голосования. Ainsi ils ont piraté le sondage.
Мы не можем дать задний ход. Nous ne pouvons pas faire machine arrière.
Экономика похожа на судно, потерявшее ход. L'économie est "sans erre ".
Рик Уоррен не изобрел этот умный ход. Bon, Rick Warren n'a pas inventé cette astuce.
в суматохе реакционные силы могут сделать свой ход. dans la confusion, des forces réactionnaires peuvent se mettre en mouvement.
Венская встреча предоставляет редкую возможность изменить ход событий. L'assemblée de Vienne offre une rare opportunité à l'ONU de changer sa ligne de conduite.
Ясно, по какой причине был дан задний ход: La raison de ce retournement est évidente :
В последние месяцы эти изменения интенсивно набирали ход. Ces bouleversements se sont accentués ces derniers mois.
Есть такие ситуации, когда потеря ферзя - блестящий ход. Il y a des moments où perdre sa Reine est une brillante stratégie.
За один ход он перевернул политическую динамику Пакистана: Avec ce seul geste, il a renversé la dynamique politique pakistanaise :
И тут, учитывая ход мирских дел, всё меняется. Puis, étant donné la nature du monde, les choses changent.
Они могут отследить ход обучения в целом округе. Donc ils peuvent vraiment les suivre alors qu'ils parcourent tout le district.
В мае 2010 года Израиль нанес новый ответный ход. En mai 2010, Israël a répondu avec une nouvelle trouvaille.
Такой ход вещей и был целью, которую я преследовал. Tout cela fait partie intégrante de tout ce à quoi je me suis intéressé auparavant.
Можно вообразить ход хорошей истории, но её нельзя предсказать. Les histoires sont inévitables, si elles sont bonnes, mais elles ne sont pas prévisibles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!