Примеры употребления "хвосты" в русском с переводом "queue"

<>
Переводы: все86 queue83 traîne3
У птиц преимущественно недоразвитые хвосты. En gros, les oiseaux ont des queues rudimentaires.
А существуют и активные хвосты. Il existe des queues actives.
Ему интересно, каким образом птицы потеряли хвосты. Et il s'intéresse à la façon dont les oiseaux parviennent à perdre leur queue.
"Ладно, а для чего же нужны хвосты?" "Eh bien, à quoi sert la queue?"
"Используют ли животные свои хвосты, когда они взбираются на стены?" "Les animaux utilisent-ils leur queue pour grimper aux murs?"
Вероятно, уже скоро мы поймем, почему их хвосты иногда направляются в одну сторону, а иногда - в другую Il ne faudra sûrement pas longtemps avant que nous comprenions pourquoi leur queue va parfois d'un côté et parfois de l'autre.
Однако, учитывая ту легкость, с которой может быть зарегистрировано их поведение, вероятно, уже скоро мы поймем, почему их хвосты иногда направляются в одну сторону, а иногда - в другую. Toutefois, étant donné la facilité avec laquelle leurs comportements peuvent être enregistrés, il ne faudra sûrement pas longtemps avant que nous comprenions pourquoi leur queue bouge parfois d'un côté et parfois de l'autre.
Конечно, это ведь пассивный хвост. Mais bien sûr, c'est une queue passive.
Ребёнок поймал кошку за хвост. L'enfant attrapa le chat par la queue.
Каждая лиса свой хвост хвалит. Tout renard loue sa queue.
"Вот это похоже на хвост". "Hé, cela ressemble à une queue."
Ребят, а это хвост дельфина. C'est la queue d'un dauphin là, vous voyez ?
У некоторых кошек нет хвоста. Certains chats manquent de queues.
Он был неустойчивым без хвоста. Il était instable sans sa queue.
Он закрепил камеру на хвосте. Il a fixé un appareil photo sur la queue de l'avion.
Мы не хотим, чтобы хвост исчезал. Nous voulons empêcher la queue de se résorber.
Я принимаюсь за дело, отрезаю хвост, J'y vais, la queue est enlevée.
И делают это с помощью хвоста. Et ils le font avec leur queue.
Проще простого - проблема заключается в хвостах. C'est la queue, purement et simplement.
И то же самое касается хвостов. Il en va de même pour les queues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!