Примеры употребления "функциях" в русском

<>
И они концентрируются на функциях. Et ils se concentrent sur la fonction des choses.
Три области головного мозга - гиппокамп, префронтальная часть коры головного мозга и мозжечковая миндалина - особенно подвержены патологическим изменениям в размере и функциях. Trois zones du cerveau, l'hippocampe, le cortex préfrontal et le noyau amygdalien, sont particulièrement sensibles aux changements pathologiques de taille et de fonction.
Аргументы, которые имеют большое значение, когда вопрос касается процентных ставок, менее четкие, если речь идет о других функциях, которые центральный банк может выполнять. Les arguments qui s'appliquent dans le cas des taux d'intérêt ne sont plus aussi pertinents dès lors qu'on examine les autres fonctions des banques centrales.
В идеале мы бы прошли по всей цепочке элементов, включая и выключая разные виды клеток, и отмечая, какие из них участвуют в тех или иных функциях, и какие работают неправильно при тех или иных патологиях. Dans un monde parfait, nous pourrions parcourir ce circuit, allumer et éteindre différentes sortes de cellules et voir si nous pouvons trouver lesquelles participent à telles fonctions et lesquelles faillissent dans certaines pathologies.
Это сдвиг и отражение функций. Les changements et les réflexions de fonctions.
Есть тут также другая функция. Et il y a une autre fonction ici.
Но твоя функция не липшицевая! Mais ta fonction n'est pas lipschitzienne !
Этот процесс имеет очень важную функцию. Sa fonction est extrêmement importante.
Это могут быть только специфические функции правительства. Seules certaines fonctions gouvernementales spécifiques le peuvent.
Восстановление основных сенсорных функций имеет решающее значение. La restauration des fonctions sensorielles de base est cruciale.
Каким-то образом нужно найти функцию приспособляемости. Il faut un moyen de trouver la fonction physique.
Недавно на Flickr появилась дополнительная функция тегирования. Récemment, Flickr a ajouté une nouvelle fonction appelée "tagging".
У общественного искусства есть свои функции и форма. Vous pouvez également avoir la fonction et la forme avec l'art public.
И тогда оно может комбинировать две базовые функции: Cela combinerait alors deux fonctions basiques :
Всегда будет некоторое переплетение одной функции с другой. Une fonction déteindra immanquablement sur l'autre.
функции были перестроены, а клавишные комбинации были другими. les fonctions étaient modifiées et les raccourcis clavier étaient différents.
Функции планирования и осуществления политики остаются за министерством. La fonction planning et la fonction politique restent des fonctions ministérielles.
Есть много путей подхода к функциям человеческого мозга. Eh bien, il existe de nombreuses manières d'étudier les fonctions du cerveau humain.
Следовательно, для НАТО нет никакой необходимости дублировать эти функции; L'OTAN n'a donc pas besoin de répéter inutilement ces fonctions ;
У Европейского совета системных рисков имеются только функции контроля. Le nouveau Conseil européen du risque systémique (European Systemic Risk Council, ESRC) n'a pour fonction que de contrôler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!