Примеры употребления "философа" в русском с переводом "philosophe"

<>
Переводы: все71 philosophe71
Это привело французского философа Анри Бергсона к такому высказыванию: Et cela a conduit Henri Bergson, le philosophe français, à dire :
По мнению немецкого философа Мартина Хайдеггера, язык есть дом бытия. Selon le philosophe allemand Martin Heidegger, la langue est la maison de l'existence.
Если у философа нет длинной белой бороды, я ему не верю. Si un philosophe n'a pas une longue barbe blanche, je ne lui fais pas confiance.
Найдите артиста или писателя, или, боже упаси, найдите философа и поговорите с ним. Trouvez un artiste ou un écrivain - ou, Dieu vous en préserve, trouvez un philosophe et parlez leur.
Демократия, по определению философа Карла Поппера, это когда возможно сменить правительство без насилия; La démocratie, pour emprunter les termes du philosophe Karl Popper, se définit par la capacité à écarter ceux qui sont au pouvoir sans violence ;
Четвёртое объяснение отражено в названии книги "Расширяющийся Круг" философа Питера Сингера, который считает, что эволюция наделила людей чувством эмпатии: La 4e explication est contenue dans le titre d'un livre appelé "The Expanding Circle", du philosophe Peter Singer, qui soutient que l'évolution a donné aux humains un sens de l'empathie :
Цитируя близкого друга Гавела, католического священника и философа Томаса Халика (которого Гавел как-то предложил в качестве своего преемника), демократия без гражданского общества подобна телу без кровообращения. Et pour citer un ami proche de M. Havel, le prêtre catholique et philosophe Tomas Halik (que M. Havel proposa autrefois pour prendre sa relève), une démocratie sans société civile est comme un corps sans circulation sanguine.
У центрального банка, как у практичного философа, есть традиция, которая выдержала долгосрочную проверку временем, и именно эта традиция помогает центральному банку совершать правильные, с политической точки зрения, действия. Le banquier central est traditionnellement considéré comme un philosophe avisé, défendant des politiques à long terme raisonnables, et cette tradition rend politiquement plus aisée l'adoption des bonnes décisions.
Вопиющим примером подобной несправедливости является то, как последователи румынского философа Константина Нойки оправдывали его поддержку фашистской Железной Гвардии и его более позднее сотрудничество с коммунистами, в то же время осуждая типичную уборщицу за то, что она мыла полы в кабинетах тайной полиции. Ces questions se sont posées de manière aiguë, quand les disciples du philosophe roumain Constantin Noica ont légitimé ses sympathies pour la Garde de fer, un mouvement fasciste, puis sa collaboration avec les communistes, tandis que, dans le même temps, ils laissaient condamner une simple femme de ménage, au motif qu'elle lessivait les sols des bureaux de la police secrète.
Вы философ, не так ли? Vous êtes philosophe, n'est-ce pas ?
Думаю, философам нужно пересмотреть их взгляды. Et je crois que les philosophes devraient repenser un peu leur philosophie.
Это поэты, философы, фотографы и кинематографисты. Ce sont des poètes, des philosophes, des photographes, des réalisateurs.
Философы хорошо знакомы с этой игрой. Les philosophes connaissent très bien ce jeu.
"Стань самим собой", - писал философ Фридрих Ницше. "Devenez qui vous êtes" écrivit le philosophe Friedrich Nietzsche.
Философы, драматурги, богословы веками обсуждали этот вопрос: Philosophes, dramaturges, théologiens ont débattu de cette question pendant des siècles :
Начиная с Сократа, этот вопрос ставил в тупик философов. Depuis Socrate, les philosophes ne cessent de se poser cette question.
Ранние мусульмане читали работы великих греческих ученых, математиков и философов. Les premiers musulmans ont lu les oeuvres des scientifiques, des mathématiciens et des philosophes grecs.
Философ - это человек, который может решить любые проблемы, кроме своих собственных. Un philosophe est un homme qui peut résoudre tous les problèmes sauf les siens.
Джордж Сантаяна, испано-американский поэт и философ, однажды сделал следующее предостережение: George Santayana, le poète et philosophe américain d'origine espagnole, nous avait prévenus :
Великий философ XX века Людвиг Витгенштейн предложил свой подход к сложным определениям: Le grand philosophe du 20 e siècle Ludwig Wittgenstein a proposé une approche différente envers des définitions embarrassantes :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!