Примеры употребления "физическая" в русском с переводом "physiquement"

<>
Мы более здоровые, физически и эмоционально. Nous nous portons mieux, physiquement et sur le plan affectif.
Это серия мебели, вовлекающая вас физически. Voici une série de meubles qui veut vous impliquer physiquement.
Значит, физически это - тот же [свет]. Donc elles sont physiquement les mêmes.
Она физически отрезает человека для общения с собой, Il découpe physiquement un espace de conversation pour soi-même.
убедиться, что эти два пейзажа пустыни физически идентичны. Je veux d'abord que vous remarquiez que ces deux scènes de désert sont physiquement identiques.
Я была очень ограничена в своих физических возможностях, J'étais très limitée par mon état, physiquement.
Я чувствовал своё физическое присутствие внутри обломков "Титаника". Je me sentais comme si j'étais physiquement présent à l'intérieur de l'épave du Titanic.
Это были те же работы, физически, однако история изменилась. C'était le même art, physiquement, mais l'histoire avait changé.
Люди перемещали себя не физически, они перемещали себя ментально. Ils ne se téléportaient pas physiquement, ils se téléportaient mentalement.
Я был сильно истощен физически и морально, считал себя неудачником. J'étais épuisé physiquement, et une vraie épave mentalement, je me voyais en raté.
Я думаю, что часть меня всегда была кочевником физически и духовно. Je suppose qu'une partie de moi a toujours été nomade, physiquement et spirituellement.
Трудные обстоятельства, безусловно, оставляют следы - физические, эмоциональные, а то и оба. Nous sommes marqués, bien sûr, par un défi, que ce soit physiquement, émotionnellement, ou les deux.
что не может случиться ни с одним другим приматом, это физически невозможно. Ce serait impossible chez un autre primate, physiquement impossible.
снижение физической и умственной деятельности приводит к тому, что дети хуже учатся. et les enfants, affaiblis physiquement et mentalement, profitent bien moins de l'éducation.
Ничто этому не мешает, за исключением того, что он физически находится в заключении". Rien n'empêche cela - excepté le fait qu'il soit physiquement en détention provisoire ".
Согласно современным моделям финансового развития совершенно не важно, существует ли физический центр финансов. Si l'on en croit les schémas de développement de la finance moderne, le fait qu'un centre financier existe ou pas physiquement n'a plus d'importance.
"Мне гораздо лучше в физическом, финансовом, ментальном, да и во всех иных смыслах." "Je me sens tellement mieux physiquement, financièrement, émotivement, mentalement et en presque tout autre aspect.
Попытки уничтожить Хамас - политически или физически - не имели успеха и не могут его иметь. Les tentatives faites pour détruire le Hamas - que ce soit politiquement ou physiquement - ont échoué et ne peuvent qu'échouer.
То есть, ежедневно Сахара съедает почти метр пашни и физически заставляет людей покидать свои дома. Ça veut dire que le Sahara mange presqu'un mètre de terre arable par jour, en chassant physiquement les gens de chez eux.
Она, конечно, была безупречно одета ради такого случая, но физически это была женщина, пораженная серьезным недугом. Elle était, bien sur, élégante pour l'occasion, mais cette femme souffrait beaucoup physiquement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!