Примеры употребления "учатся" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все249 apprendre174 étudier58 другие переводы17
Они учатся в одном классе. Ils sont dans la même classe.
Ваши дети учатся в музыкальной школе. Vos enfants jouent d'un instrument.
Вы видите, люди учатся в тюрьме. Ceci est une image de l'éducation dans la prison.
Сколько лет у вас учатся в школе? Combien d'années durent les études à l'école ?
Всю свою жизнь американцы учатся находить отличия. Les Américains s'entraînent toute leur vie à jouer à "trouver la différence."
Сколько лет у вас учатся в университете? Combien d'années durent les études à l'université ?
Сейчас они учатся тому же у Аль-Каиды. Ils sont chez eux dans un monde déboussolé.
Кроме того, она оказывает поддержку детям рабочих, которые учатся в индийских школах. Et il prend également en charge les enfants de la classe ouvrière qui vont dans les écoles indiennes.
снижение физической и умственной деятельности приводит к тому, что дети хуже учатся. et les enfants, affaiblis physiquement et mentalement, profitent bien moins de l'éducation.
Но, когда на карту поставлено выживание авторитарных режимов, они быстро учатся обнаруживать угрозы в окрестностях и адаптироваться к их встрече. Mais, sentant leur survie en jeu, les régimes autoritaires sont bons pour repérer les menaces dans le voisinage et pour s'y préparer.
Суть в том, что совсем мальчики, по какой бы то ни было причине, учатся в школе гораздо хуже, чем девочки. La crise des garçons, c'est l'idée que les très jeunes garçons, sans que l'on sache pourquoi, réussissent moins bien à l'école que les très jeunes filles.
В настоящее время более 80 000 индийских студентов учатся в США и многие из них остались там, чтобы создать успешные компании. Il y a maintenant plus de 80 000 étudiants indiens aux USA et beaucoup y restent pour créer des entreprises florissantes.
Представьте, что вы бы собрали всех детей, которые учатся в Британии, и один процент из них стал бы со-разработчиком образования. Imaginez que vous puissiez prendre tous les enfants à l'école en Grande-Bretagne, et qu'un pour cent d'entre eux soient co-développeurs de l'éducation.
Это значит, что широкие массы населения не заканчивают среднюю школу, не учатся в университетах и не становятся полноправными гражданами своих собственных государств и мира. Cela implique que de larges parts de la population ne finissent pas leur éducation secondaire, n'entrent pas à l'université et ne deviennent pas citoyens autonomes dans leur propre pays et dans le monde.
Только некоторым жителям Северной Кореи разрешено посещать Пьонгъянг, столицу их страны, в то время как каждый год миллионы китайцев путешествуют и учатся за границей. Lorsque la Corée du Nord s'est adressée à des universitaires suédois en vue d'une formation à la gestion d'entreprises, ils ont insisté pour que cela se fasse dans des conditions aussi proches que possible de celles de la Corée du Nord.
Самым важным, однако, является опыт и акцент на обучение по принципу "на ошибках учатся" и на непрерывный процесс, который вытекает из того, что военные называют "подведением итогов". L'expérience est en tous cas ce qui prime, avec les leçons que l'on tire de l'erreur, ainsi que le processus permanent d'évaluation auquel on soumet les actions, et que les militaires appellent "after-action reviews ."
Я занимаюсь преподаванием уже долгое время, и в процессе своей работы многое узнала о детях и о том, как они учатся, и я хотела бы, чтобы больше людей понимали, что такое потенциал учеников. Il y a longtemps que j'enseigne et ce faisant j'ai acquis une solide connaissance des enfants et de l'apprentissage que j'aimerais que plus de gens comprennent et qui concerne le potentiel des étudiants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!