Примеры употребления "участвуем" в русском с переводом "participer"

<>
Но больше всего, на мой взгляд, то, каким образом мы участвуем в историях других, очень важно для нас. Et je crois que, plus que tout, la manière dont nous participons à la vie des uns et des autres est d'une grande importante.
Иногда мы добровольно участвуем в обмане ради сохранения чувства человеческого достоинства, может быть для того, чтобы сохранить в тайне то, что должно быть тайной. Parfois nous sommes consentants à participer au mensonge par pure dignité sociale, peut-être pour garder un secret qui doit l'être, secret.
Говорят, он участвовал в сражении. On dit qu'il a participé à la bataille.
Я не участвовал в разговоре. Je n'ai pas participé à la conversation.
Мы участвовали в нескольких экпериментах. Nous avons participé à plusieurs expériences.
Я буду участвовать в марафоне. Je participerai au marathon.
В них участвовали репортеры и продюсеры. Ils y ont fait participer les journalistes et leurs producteurs.
Почему они могут участвовать, не ассимилируясь? Comment peuvent-ils participer sans s'assimiler ?
Даже Канада не станет в этом участвовать. Le Canada ne souhaite pas y participer non plus.
Потом несколько лет я не мог участвовать. Ensuite je n'ai pas pu participer pendant quelques années.
Руди зажигал любую группу, в которой он участвовал. Rudi galvanisait tous les groupes auxquels il participait.
Присутствующие в зале участвовали в создании многих чудес. Dans ce sens, les gens présents ici ont participé à la création de nombreux miracles.
это было предложение работать, участвовать, не упускать возможность. il résonne comme un appel à travailler, à participer, à saisir une occasion.
Они предлагают суннитскому сообществу возможность участвовать в новой системе. Ils offrent la possibilité à la communauté sunnite de participer au nouveau système qui se met en place.
Мне было 17, и я участвовала в марше за мир. J'avais 17 ans et je participais à une marche pour la paix.
Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять. La réticence de l'Europe à participer aux actions militaires n'est pas une surprise.
Более того, будет мало тех, кто откажется участвовать в обмене. En outre, peu de créanciers refuseraient de participer à cet échange.
Но бывают случаи, когда нам приходится участвовать в обмане невольно. Mais parfois nous participons au mensonge à contrecoeur.
Другие врачи, участвующие в конференции AAP, подтвердили сложность этой темы. D'autres médecins participant à la conférence de l'AAP ont insisté sur la complexité du sujet.
Он также активно выступал против курения и участвовал в нескольких кампаниях. Il a également été militant contre le tabac et a participé à plusieurs campagnes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!