Примеры употребления "утрам" в русском

<>
Мне трудно вставать по утрам. J'ai du mal à me lever le matin.
По утрам дети ходят в школу. Les enfants vont à l'école le matin.
По утрам осенние туманы окутывают горы. Au matin, les brumes automnales voilent les montagnes.
Я с трудом встаю по утрам. J'ai du mal à me lever le matin.
Просыпаясь по утрам, мы готовы принимать решения. Nous nous réveillons le matin et avons l'impression de prendre des décisions.
Зачем вы поднимаетесь с кровати по утрам? Pourquoi est-ce que vous vous levez le matin ?
Я не кормлю свою собаку по утрам. Je ne donne pas à manger à mon chien les matins.
Просыпаясь по утрам, мы не знали, что нас ждёт сегодня. Chaque matin au réveil nous ne savions pas ce qui allait se passer.
Она заботится о 20 козах по утрам, но она премьер-министр по вечерам. Elle s'occupe de 20 chèvres le matin, mais elle est premier ministre le soir.
По утрам, когда я встаю, я трачу много времени, пытаясь представить, что сегодня произойдёт. Lorsque je me lève le matin, je passe la plus grande partie de mon temps à essayer d'imaginer ce qui va arriver.
Говорят, что в некоторых городах по утрам можно видеть разбросанные презервативы, как обёртки от жвачки. Dans une communauté, nous dit-on, vous vous réveillez le matin et vous voyez des préservatifs usagés comme des emballages usagés de chewing gum.
Я бужу ее по утрам, помогаю ей сходить в туалет, купаю ее и одеваю, готовлю для нас завтрак и помогаю ей с приемом пищи. Je la réveille le matin, je l'assiste dans sa toilette, pour le bain et pour l'habiller, je nous prépare notre petit-déjeuner et l'aide à se nourrir.
Водители скорой помощи в Басре, которым платят за ampquot;очистку улицampquot;, прежде чем люди идут по утрам на работу, подбирают гораздо больше трупов женщин каждое утро. Les ambulanciers de Bassorah, payés pour "nettoyer les rues" avant que les habitants partent au travail, ramassent un nombre croissant de cadavres de femmes chaque matin.
Простота заключается в том, что каждый из вас хочет, чтобы по утрам блендер на кухне делал то, что положено делать блендеру, а не взрывался и не играл Бетховена. La simplicité- Chacun de vous aimerait vraiment que, le matin, votre mixer à jus de fruits fasse ce que doit faire tout mixer à jus de fruits, mais pas exploser, ou se mettre à jouer du Beethoven.
Я буду ставать по утрам и думать, что бы я смог сделать хотя бы для одного человека, или даже собаки, своей собаки, своей кошки, своего любимца, своей бабочки. Je vais me lever le matin et penser, que puis-je faire pour quelqu'un d'autre, même un chien, mon chien, mon chat, mon animal de compagnie, mon papillon?
Просыпаясь по утрам я наливаю кофе читаю газету и после - медленно с нежностью мою посуду а ты покорми рыбок спой мне "happy birthday" будто сегодняшний день станет для тебя последним на земле Ну вот. Quand je me lève au matin Je sers le café Je lis le journal Ensuite, lentement et si doucement je fais la vaiselle Alors nourrit les poissons Tu me chantes Joyeux Anniversaire Comme si ç'allait être ton dernier jour ici sur Terre Bon.
Она встала в семь утра. Elle s'est levée à sept heures du matin.
Ты думал над этой проблемой всё утро. Tu as réfléchi sur ce problème toute la matinée.
Вот почему испокон веков операции всегда начинали рано утром - чтобы использовать преимущества дневного света. Et c'est pourquoi, traditionnellement, les chirurgies commencent si tôt dans la matinée - pour profiter des heures de lumière du jour.
Я проснулся в пять утра. Je me suis réveillé à cinq heures du matin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!