Примеры употребления "успехом" в русском с переводом "succès"

<>
Концерт прошёл с большим успехом. Le concert fut un grand succès.
Он поздравил меня с успехом. Il me félicita pour mon succès.
Своим успехом я обязан моему другу. Je dois mon succès à mon ami.
Первая операция прошла с большим успехом. La première intervention fut un franc succès.
И в целом, я доволен своим успехом. Ça a été globalement un succès.
Тем не менее, трудно спорить с успехом. Mais il est difficile d'argumenter avec le succès.
Крупным успехом оказалась недавняя игра Rock Band. Récemment, Rock Band a connu un grand succès.
ЛОНДОН - Десять лет спустя евро является ошеломительным успехом. LONDRES - Il y a 10 ans, l'euro connaissait un succès retentissant.
Но честно говоря, я считаю это частичным успехом. Mais je considère que c'est un succès partiel, pour être franc.
Ферма, которая измеряет свой успех успехом своих "хищников". Une ferme qui mesure son succès par le succès de ses prédateurs.
Самым большим успехом внешней политики Европы было расширение ЕС. Le plus grand succès de la politique étrangère de l'UE est son élargissement.
Первый президентский срок Путина оказался экономическим успехом и политическим провалом. Le premier mandat de Poutine a connu un certain succès économique en dépit de ses échecs politiques.
Он был иконой, представляющей возможность с успехом бороться с США и Западом. Il a été une icône, représentant la capacité à frapper les Etats-Unis et l'Occident avec succès.
На палестинской и израильской "Улице Сезам" провал совместного предприятия был настоящим успехом: En fin de compte, l'échec du Muppet Show commun aux Palestiniens et aux Israéliens est un succès :
Его усилия не увенчались полным успехом, но он сумел предотвратить наихудшие последствия. Ses efforts n'ont pas totalement été couronnés de succès, mais il est parvenu à éviter le pire.
Этот подход с успехом был реализован в Австралии, Новой Зеландии и Швейцарии; Cette approche a été mise en place avec succès en Australie, en Nouvelle-Zélande et en Suisse.
Россия своим экономическим успехом частично обязана высоким ценам на нефть и сырьевые товары. Le succès économique de la Russie tient en partie au prix élevé du pétrole et des matières premières.
На Украине и в Молдове Кремль упорно пытался - с небольшим успехом - притупить привлекательность Европы. En Ukraine et en Moldova, le Kremlin a travaillé dur, et non sans obtenir quelque succès, pour émousser l'appel de l'Europe.
Ярослав Качински - это разумный политик, который видит связь между стабильностью валюты и политическим успехом. En homme politique intelligent, Jaroslaw Kaczynski est conscient du lien qui existe entre la stabilité monétaire et le succès politique.
Но назвать T3 успехом социализма, а T5 - неудачей капитализма - было бы упущением фундаментальной сути. Pourtant, qualifier le T3 de succès du socialisme et le T5 d'échec du capitalisme reviendrait à passer à côté d'un point fondamental.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!