Примеры употребления "удивил" в русском с переводом "surprendre"

<>
Её глупый ответ всех удивил. Sa réponse stupide a surpris tout le monde.
Его глупый ответ всех удивил. Sa réponse stupide a surpris tout le monde.
И он удивил меня ответом. "Et sa réponse m'a surpris.
Её внезапный отъезд всех нас удивил. Son départ soudain nous a tous surpris.
Учитывая, что в настоящее время США преодолевает экономические трудности, размер помощи удивил многих. Etant donné que les Etats-Unis traversent une passe difficile sur le plan économique, l'ampleur de la réaction en a surpris beaucoup.
Россиян не удивил слабый результат так называемых реформистских сил, Союза Правых Сил (СПС) и либеральной партии "Яблоко". Les Russes ne montrent aucune surprise quant à la prestation médiocre des soi-disantes forces réformistes, à savoir l'Union des forces de droite (SPS) et le parti Yabloko libéral.
Саркози всех удивил, когда предложил занять этот пост французскому социалисту, Доминику Штраус-Кану, человеку весьма компетентному, пользующимся всеобщим уважением. Sarkozy a surpris tout le monde en proposant pour ce poste un socialiste français à la compétence unanimement reconnue, Dominique Strauss-Kahn.
Поэтому затем он удивил народ убедительной победой когда стал президентом, победив трёх более опытных, более образованных, более известных соперников. Et ainsi il surprit le peuple par une victoire présidentielle bouleversante face à trois rivaux avec plus d'expérience, plus d'éducation, et plus de renommée.
Так и Перец, подстрекатель, но эффективный лидер профсоюзного движения, удивил всех, когда сначала стал лидером Лейбористской партии, а затем поменял портфель министра финансов на пост министра обороны. De même Peretz, un syndicaliste provocateur mais efficace, a surpris toute le monde en remportant les primaires pour la présidence du Parti travailliste, puis en choisissant le portefeuille de la Défense plutôt que celui des Finances.
Тем не менее, премьер-министр Дэвид Кэмерон удивил всех, наложив вето на новый договор ЕС от 9 декабря, первое вето Великобритании с момента вступления в Союз, бросив остальные 26 государств-членов продвигаться в направлении большей налогово-бюджетной интеграции своими силами. C'est pourquoi le Premier ministre David Cameron a surpris tout le monde le 9 décembre, en opposant son veto à un nouveau traité européen - une première depuis l'adhésion du Royaume-Uni à l'Union - obligeant ainsi les 26 autres États membres à entreprendre une plus grande intégration fiscale par eux-mêmes.
Чем я был довольно удивлён. Ce qui m'a plutôt surpris.
Не делай вид, что удивлён. Ne fais pas comme si tu étais surpris.
Не делай вид, что удивлена. Ne fais pas comme si tu étais surprise.
Это не должно вызывать удивление. Cela n'est, à vrai dire, guère surprenant.
Не делайте вид, что удивлены. Ne faites pas comme si vous étiez surpris.
И опять, мы были удивлены. Et encore une fois, ce fut une surprise pour nous.
Ты не перестаёшь меня удивлять. Tu ne cesses jamais de me surprendre.
Это не должно нас удивлять. Cela ne devrait pas nous surprendre.
Он не перестаёт меня удивлять. Il ne cesse de me surprendre.
Я был удивлен его внезапным появлением. Je fus surpris par son apparition soudaine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!