Примеры употребления "удаётся" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все215 réussir120 другие переводы95
И команде это редко удаётся. Et une équipe peut rarement le faire.
Но нет, не удаётся же. On ne peut pas.
Нам удаётся как бы очеловечить ткань, Ce que nous faisons, c'est humaniser le tissu.
Итак, как же нам это удается? Comment nous faisons ça ?
Нам пока не удается избавиться от шрамов. Nous ne pouvons pas éliminer les cicatrices.
Сегодня мне удается играть хорошие отборочные матчи. Aujourd'hui, j'arrive à réaliser de bons matchs en sélection.
Тех, кому удается выжить, ждет незавидная судьба: Pour ceux qui en réchappent, l'avenir n'est guère prometteur :
Иногда ничего лучшего получить и не удается. Dans certains domaines, ce sont les seuls éléments dont on dispose.
Как же всё-таки это им удаётся? Comment peuvent ils faire cela alors?
Мне не удаётся остановить кровотечение из носа. Je n'arrive pas à faire cesser mon saignement de nez.
Да, нам хорошо удается потеть и неприятно пахнуть. Nous sommes vraiment forts pour transpirer et sentir mauvais.
Так как же ей удается избежать наслоения бактерий? Alors comment empêche-t'il les bactéries de s'accumuler sur son corps?
Не удаётся сосредоточиться на том, что нужно делать. Comme quand on peut pas se concentrer sur ce qu'on est censé faire.
Зачастую нам удаётся то, что нас мало волнует. Souvent, les gens sont bons à des choses qui ne les branchent pas.
Думаю, нужно смотреть шире, и это сейчас удается Avoir une vue d'ensemble, ça commence à être le cas.
И ему удаётся найти много способов сделать его многофункциональным. Et elle trouve beaucoup, beaucoup de manières de s'en servir pour diverses fonctions.
Любой, кому удается обставить рынок, должно быть просто счастливчик. Quiconque bat le marché a simplement un coup de chance.
Я понятия не имею, как тебе это удаётся, Крис. Je ne sais vraiment pas comment tu tiens Chris.
Так как же Мушаррафу удается противостоять давлению своих противников? Comment Musharraf peut-il survivre ?
Как одному пауку удается прясть так много видов шелка? Comment une seule araignée fabrique autant de sortes de soie ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!