Примеры употребления "уголовной" в русском с переводом на французский

<>
И система уголовной юстиции не увидела изъянов в опознании по фотоснимкам. Le système de justice pénale n'a pas voulu reconnaître les limites de l'identification photographique.
Фотография предоставила системе уголовной юстиции инструмент превращающий невиновных граждан в преступников. La photographie fournit au système de justice pénale un outil qui transforme d'innocents citoyens en criminels.
Мы пытаемся бороться с предубеждением и дискриминацией в уголовной судебной системе. Nous essayons de confronter les préjugés et la discrimination dans l'administration de la justice pénale.
по ходу медленного судебного разбирательства, наблюдатели задаются вопросом, почему требуется столько времени на установление уголовной ответственности. alors que le procès s'éternise, les observateurs se demandent pourquoi il aura fallu si longtemps pour établir les responsabilités criminelles.
Борьбу за президентский замок вы начали с тезисами о материальной и уголовной ответственности политиков и об обратных имущественных декларациях на сумму выше двадцати миллионов. Vous avez entamé la lutte pour le Château avec comme cheval de bataille les thèmes de la responsabilité matérielle et pénale des politiciens et des déclarations fiscales rétroactives au-delà de vingt millions [de CZK].
просто это не является уголовным преступлением. ce n'est pas une infraction pénale, c'est tout.
Конечно, уголовное правосудие рассматривает их как обычных жуликов. Bien sûr, le système de justice criminelle les traite comme de bon vieux criminels ordinaires.
Уголовному и гражданскому кодексам придадут законную силу; Les codes pénal et civil entreront en vigueur.
с ними не должны обращаться как с уголовными преступниками. ils ne doivent pas être traités comme des criminels.
Налоговое мошенничество является уголовным преступлением в Швейцарии. La fraude fiscale est une infraction pénale en Suisse.
Международный уголовный суд преследует глав государств за совершённые военные злодеяния. Le Tribunal criminel international engagera des poursuites contre les chefs d'Etat pour crimes de guerre.
У нас есть Римский статут Международного уголовного суда; Nous avons le Statut de Rome de la Cour Pénale Internationale ;
В одном случае прокуратура возбудила уголовное дело против меня, как главного редактора: Dans l'un des cas, le bureau du procureur a déposé des accusations criminelles contre moi, en ma qualité de rédacteur en chef.
В настоящее время по этому делу проводится уголовное расследование. Une enquête pénale est en cours.
В конце концов, мотив и контекст являются законными вопросами в любом серьезном уголовном обвинении. Après tout, le motif et le contexte sont des questions légitimes dans n'importe quelle allégation criminelle.
Политики должны обеспечить уголовные санкции в отношении подобной практики. Les décideurs doivent appliquer des sanctions pénales à l'encontre de ces pratiques.
Однако, несмотря на призывы к штатным сотрудникам, лидеры этих миссий не начали уголовного расследования исчезновений. Malgré la pression des équipes, les responsables de ces missions ont tout fait pour éviter la mise en place d'enquêtes criminelles sur les disparus.
Всякий захочет присмотреться к системе уголовного правосудия, показывающей такие успехи. N'importe qui adhèrerait à un système de justice pénale avec ce genre de bilan.
И нам конечно должно так считать в контексте уголовного суда, что это маловероятно, в виду презумпции невиновности. Et certes, nous devrions penser dans le contexte d'un procès criminel que c'est improbable, en raison de la présomption d'innocence.
Но это не так очевидно, как во внутригосударственном уголовном праве. La situation n'est pas aussi claire qu'en droit pénal national.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!