Примеры употребления "трудности" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все239 difficulté159 malheur1 другие переводы79
Никакие трудности нас не пугают. Nous n'avons pas peur de n'importe quelle détresse.
Новое правительство испытывает финансовые трудности. Le nouveau gouvernement a des problèmes financiers.
Именно поэтому MIN сейчас испытывает трудности. Et c'est pourquoi MIN a les ennuis qu'il a.
Мы настолько привыкли избегать трудности жизни. Nous avons l'incroyable habitude de ne pas avoir à faire face aux dures réalités de la vie, dans un certain sens.
Трудности с расчетом ВВП бедных стран Le problème de l'évaluation du PIB des pays pauvres
Есть трудности, с которыми нам придется столкнуться. Il y a donc des défis à relever.
Дополнительные трудности касаются ядерных устремлений Северной Кореи. Une autre complication est liée aux aspirations nucléaires nord-coréennes.
Это вызвало экономические трудности и подорвало работоспособность правительства. Ce blocus économique a provoqué une asphyxie financière et placé le gouvernement dans une position difficile.
что у меня большие трудности с изучением языков. Je suis arrivé, comme beaucoup de gens, à la conclusion que j'étais mauvais en langue.
Трудности начинаются, если два этих простых правила конфликтуют. Le choix devient difficile quand ces deux règles sont en conflit :
если это имеет значение, действуй невзирая на трудности. si c'est important, il faut agir, aussi difficile cela soit-il.
Ее внутренние резервы веры позволяли ей преодолевать трудности. Ses ressources intérieures lui permirent de tenir bon malgré les épreuves.
По существу, это только привело бы к возникновению очередной трудности: Il ne ferait qu'ajouter un facteur supplémentaire d'instabilité :
Наиболее вероятно то, что настоящие трудности лежат в области инвестирования. probablement du côté des investissements.
Вот, Китай впечатляюще показывает и возможности и трудности работы с правилами. La Chine démontre ici de façon spéctaculaire à la fois le potentiel et les défis de travailler avec des règles.
Однако данные страны должны быть готовы разделить с нами все трудности. Ces derniers devraient cependant être prêts à partager le fardeau avec nous.
Даже Австрия, Нидерланды, Франция и Бельгия и т.д. начинают испытывать трудности. Les problèmes commencent à se sentir en Autriche, France, Belgique, etc.
Лицо человека, который, несмотря на все трудности, находится на грани эпической победы. Le visage de quelqu'un qui, contre toute attente, est sur le point de remporter une victoire héroïque.
Но те трудности, которые сегодня преодолевают кубинцы - это часть нашей собственной европейской истории. Mais ce que les Cubains subissent aujourd'hui fait partie de notre histoire européenne.
Глобальные трудности, о которых я хочу сегодня поговорить, редко появляются на первых полосах. Le défi mondial dont je veux vous parler aujourd'hui fait rarement la une des journaux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!