Примеры употребления "топлива" в русском с переводом "combustible"

<>
Переводы: все258 combustible118 другие переводы140
Люди, которые продают нам ископаемые виды топлива. Ceux qui vendent des combustibles fossiles.
Сжигание ископаемого топлива оказывает ощутимое воздействие на температуру Земли. Le fait de brûler des combustibles fossiles a des incidences mesurables sur la température de la Terre.
Выгоды ископаемого топлива необходимо сравнить с издержками глобального потепления. Les avantages des combustibles fossiles doivent être mesurés face aux conséquences du réchauffement planétaire.
Подобная недальновидная точка зрения характеризует глобальную зависимость от ископаемого топлива. Cette même vision à court terme caractérise la dépendance mondiale aux combustibles fossiles.
Для атомной энергии в качестве топлива необходим низко обогащенный уран. Une centrale nucléaire utilise comme combustible de l'uranium faiblement enrichi.
Давайте сначала посмотрим на сгорание ископаемого топлива, либо угля, либо газа. Regardons d'abord la combustion des combustibles fossiles, qu'il s'agisse du charbon ou du gaz naturel.
Искусственная система также нуждается в катализаторах для обеспечения эффективного производства химического топлива. Un système artificiel requiert également des catalyseurs pour faciliter la production efficace de combustibles chimiques.
Наиболее эффективные системы смогли бы предложить производство как газообразного, так и жидкого топлива. Les systèmes les plus efficaces pourraient fournir des combustibles sous forme gazeuse ou liquide.
Во-первых, использование природного топлива остается единственным выходом из бедности для развивающихся стран. Tout d'abord, les pays en développement n'ont pas, face à la pauvreté, d'autre recours que les combustibles fossiles.
Ракеты часто выходят из под контроля, если в них поместить слишком много топлива. Les fusées partent souvent en vrille si vous leur donnez trop de combustible.
Сжигание нефти, угля и газа и всех ископаемых видов топлива, значительно изменило атмосферу. La combustion du pétrole, du charbon, du gaz, de tous ces combustibles fossiles, a beaucoup fait changer l'atmosphère.
Мировое использование ископаемого топлива способствует резкому увеличению в атмосфере углекислого газа, который вызывает потепление Земли. L'utilisation généralisée des combustibles fossiles contribue à l'accroissement aigu de la présence de gaz carbonique dans l'atmosphère, ce qui en retour cause le réchauffement de la Terre.
Фактически сжигаются отходы, и, более того, можно использовать в качестве топлива все отходы сегодняшних реакторов. Ce que vous brûlez, ce sont les déchets, et vous pouvez utiliser comme combustible tous les surplus de déchets produits par les réacteurs d'aujourd'hui.
Так что этот электрический километр абсолютно без углекислоты, без ископаемого топлива, за полтора цента в 2020. Donc dans un sens, c'est un zero absolu en carbone, zero combustible fossile, par mile électrique à deux centimes de dollars par mile pour 2020.
Они должны достигнуть успеха в склонении нефтяных шейхов и других производителей ископаемого топлива остановить свои насосы. Il faut pour cela qu'ils parviennent à persuader les émirs du pétrole, et autres producteurs de combustibles fossiles, de ralentir leur production.
Конец господства ископаемого топлива наступит тогда, когда у нас появятся дешевые альтернативы, особенно в развивающихся странах. La fin de la prédominance des combustibles fossiles n'interviendra que lorsque nous aurons des alternatives bon marché, en particulier dans les pays en développement.
Но, как ни удивительно, именно потребление угля, самого грязного из всех видов топлива, растет быстрее всего. Or, de manière tout à fait étonnante, c'est bien le charbon, combustible le moins écologique, qui connaît actuellement la plus forte augmentation d'utilisation.
Киотский протокол позволяет странам достичь поставленных целей по сокращению выбросов CO2 путем замены ископаемого топлива биотопливом. Le Protocole de Kyoto prévoit que les pays atteignent leurs objectifs en matière de réduction d'émissions de CO2, en remplaçant les combustibles fossiles par des biocarburants.
Если страны решат уменьшить количество выбросов, то им придется уменьшить количество потребляемого ископаемого топлива, в особенности нефти. Si certains pays décident de réduire leurs émissions, il leur faudra limiter leur consommation de combustibles fossiles, notamment de pétrole.
Это один из самых быстрых способов сократить нашу зависимость от старых грязных видов топлива, которые убивают нашу планету. Une des façons les plus rapides est de supprimer notre dépendance aux combustibles fossiles polluants qui détruisent notre planète.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!