Примеры употребления "темами" в русском с переводом на французский

<>
Есть разговоры, объединенные конкретными темами. Vous avez les conversations qui concernent ces sujets.
В течение конференции я следил за тремя темами, важными для моего выступления. Trois des thèmes dominants au cours de cette conférence sont liés à ce dont je veux parler.
В настоящее время я работаю над другими темами: J'ai travaillé sur d'autres sujets:
Псевдоностальгия работает даже с такими серьёзными темами, как война. Et la fausse nostalgie marche également avec les sujets graves, comme la guerre.
Государственной цензурой большинство обсуждений ограничено политически приемлемыми темами, например, изменения в законах или антикоррупционная деятельность. Dans le cadre du système de censure d'État, la plupart des discussions sont limitées à des sujets politiquement acceptables tels que les réformes légales et les efforts contre la corruption.
По крайней мере, мы должны приветствовать тот факт, что эти две темы - бедность и окружающая среда - являются двумя основными темами Всемирного саммита. Nous pourrions au moins nous réjouir de ce que ces deux thèmes, la pauvreté et l'environnement, sont les sujets principaux de ce sommet.
Главными темами на состоявшемся в этом году саммите "большой восьмерки" были Африка и изменение климата, потому что два эти вопроса тесно связаны друг с другом: Le sommet du G8 qui s'est déroulé cette année s'est concentré sur l'Afrique et les changements climatiques car les deux sujets sont liés :
Если он хочет улучшить свои способности убеждать людей, то он должен научиться быть больше похожим на активистов из простого народа, с язвительной прозой, ясными политическими рекомендациями и пригодными для телевидения темами разговора. Si il veut améliorer sa capacité de persuasion, il doit apprendre à devenir plus comme les activistes de la base, avec une prose plus incisive, des recommandations de politique claires, et être prêt à débattre des sujets à la télévision.
Когда я создавал эти картины, я понял, что могу добавить еще кое-что, я старался создать объект, который был бы схож с этими темами, поэтому шоколад показался мне хорошей идеей, он напоминает все от экстрементов до романтики. Parce que je faisais ça pendant que je faisais ces images, j'ai réalisé que je pourrais ajouter encore autre chose Je voulais faire un sujet - quelque chose qui pourrait interagir avec les thèmes, donc le chocolat est un très bon matériau, parce qu'il a - il évoque des idées qui vont de la scatologie à l'histoire d'amour.
И это сегодня наша тема. Et c'est notre sujet du jour.
Тема на будущий год возрождение. Le thème de l'année prochaine est la renaissance.
Тем не менее, причины для беспокойства есть. Il y a, néanmoins, matière à s'inquiéter.
Моя тема на сегодня - обучение. Mon sujet aujourd'hui est l'apprentissage.
Также они выбрали новые темы: Ils ont aussi abordé de nouveaux thèmes :
Сегодня начались новые дебаты на тему сравнения. Un nouveau débat voit le jour en matière de comparaison.
Но это совсем другая, отдельная тема. Mais c'est un autre sujet complètement à part.
Исторически присутствует тот же набор тем: On y retrouve le même thème :
Но это также даст и значительно больше тем для работы. Mais cela leur donnera également bien plus de matière avec laquelle travailler.
Более того, тема остается весьма чувствительной: Le sujet reste par ailleurs sensible :
Обама подчеркнул эти темы не зря. Obama a insisté sur ces thèmes pour de bonnes raisons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!