Примеры употребления "считаем" в русском с переводом на французский

<>
Почему же мы так считаем? Pourquoi faisons-nous cela ?
Мы считаем его честным человеком. Nous le tenons pour honnête.
Мы считаем, что они нетронуты. Nous continuons de penser que c'est un endroit vierge.
Мы считаем Усэйна Болта быстрым бегуном. Nous pensons qu'Usain Bolt est rapide.
Мы считаем, что это происходит так: Nous avons donc pensé que ce qui se passait était ceci:
Мы считаем, что дети заслуживают большего. Nous pensons que les enfants méritent mieux.
Мы считаем, что искусство очень очень важным. Nous pensons que l'art est très, très important.
Мы считаем, что мы разгадали загадку мироздания. Nous pensons avoir résolu le mystère de la création.
Мы считаем, лжецы предпочитают не смотреть в глаза. Nous pensons que les menteurs ne vous regarderont pas dans les yeux.
Мы считаем, что океаны находились в северном полушарии. On pense que les océans se trouvaient dans l'hémisphère nord.
Мы считаем, что существует проблема людей, сберегающих слишком много. Nous pensons que nous avons un problème car les gens épargnent trop.
В самом деле, считаем мы, нет замены для мудрости. En effet, nous soutenons qu'il n'y a pas de substitut à la sagesse.
Мы считаем, что эта технология может принести много пользы. Nous pensons que beaucoup de bien peut venir de cette technologie.
что мы считаем, что камни не могут испытывать страданий. C'est parce que nous ne pensons pas que les pierres souffrent.
Почему мы считаем этот хлеб более настоящим, чем этот? Pourquoi avons-nous le sentiment que ceci est plus vrai que cela?
Мы считаем, что будем делать больше сбережений в следующем году. Nous pensons que nous allons épargner plus l'année prochaine.
Тут мы считаем, что мы сами решаем, что сегодня одеть. Et nous avons l'impression de choisir ce que nous allons porter.
Мы не считаем, что это приведёт к повторному экономическому спаду. Nous ne pensons pas que cette conjoncture signifie une récession à double creux.
Так что мы считаем, что будущее этого эксперимента очень занимательно. Nous pensons donc que le futur de cette expérience est assez excitant.
Мы считаем, что он может быть сотни километров в глубину. Nous pensons qu'il pourrait faire plusieurs centaines de kilomètres de profondeur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!