Примеры употребления "существами" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все149 être116 essentiel8 другие переводы25
Эта поверхность произведена живыми существами. Cette chose est produite biologiquement.
Дальше динозавры, будучи социальными существами, проявляют свою социальность. Alors les dinosaures, en tant que créatures sociales, agissent en tant que tel.
Никто не знает, что делать с существами такого рода. Personne ne sait que faire de ce genre de créatures.
Люди как раз начали думать, что динозавры были особыми существами. Les gens commençaient à se faire à l'idée que les dinosaures étaient spéciaux.
В магистратуре я начала интересоваться существами, обитающими в потаенных уголках города. et pendant mes études avancées, je me suis intéressée aux créatures qui vivent dans les coins dissimulés de la ville.
Это океаническая планета, и даже есть мы считаем себя наземными существами, C'est une planète de l'océan, et nous nous pensons comme une espèce terrestre.
Я продолжал поиски и обнаружил, что динозавры действительно были социальными существами. J'ai donc creusé plus profond pour découvrir d'autres choses et découvert que les dinosaures étaient vraiment des créatures très sociales.
А мы считали гигантских акул сдержанными существами, обитающими только в наших широтах. On pensait que les requins pèlerins ne fréquentaient que les mers tempérées, et ne vivaient que sous nos latitudes.
Вы проползаете через ветви, кишащие живущими существами, которые не встречаются на земле. On se faufile entre les branches qui sont peuplées de créatures qui n'existent pas au sol.
Но мне хотелось пойти ещё дальше, чем говорить, что мозг делает нас нравственными существами. Mais je voulais aller plus loin que de dire que nos cerveaux nous rendent moraux.
Я знаю, вы считаете себя человеческими существами, и это примерно то, что я о вас думаю. Je sais que vous vous pensez humains, et je pense à peu près la même chose de vous.
Важно заметить, что мы не постигли, как жить в единстве в Землей и всеми живыми существами. De manière cruciale, nous n'avons pas trouvé comment vivre en unité avec la Terre et tout ce qui vit.
Вы видите только ядовитый динофлагелатный цвет, который убивает рыбу, он произведен этими красивыми, маленькими существами справа внизу. Vous regardez une efflorescence toxique de Dinoflagellés qui peut tuer les poissons, produite par cette belle petite créature en bas à droite.
Была еще одна вещь, эдакий башнеподобный предмет мебели с горгульями, разными существами, наготой - довольно пугающие для ребенка вещи. Il y avait un autre objet, cette sorte de meuble très haut avec des créatures et des gargouilles et de la nudité - un truc plutôt effrayant quand vous êtes enfant.
Потому что только третий репликатор сможет дотянуться наружу передать информацию, провести исследования в космосе, установить связь с другими существами. Parce que c'est seulement le troisième réplicateur qui permet de s'élancer - d'envoyer de l'information, des sondes, de sortir d'ici et de communiquer avec d'autres planètes.
И мы, как люди, являемся социальными существами, которые должны, нам легче, или же приятнее, потреблять информацию в присутствии других. Et en tant qu'humains nous sommes des créatures sociables et avons besoin, ou sommes soutenus, ou apprécions davantage de consommer de l'information quand nous ne sommes pas seuls.
По сути, в этом мире я взаимодействую с другими существами, а это те самые существа, которых создают другие игроки. En fait, pendant que j'interagis dans ce monde avec d'autres créatures, celles-ci viennent tout droit d'autres joueurs quand ils jouent.
Поскольку если мы заглянем в очень далекое прошлое, то мы выясним, что имеем одного предка со всеми живыми существами на планете. Parce que si on va assez loin, on partage des ancêtres communs avec toutes les choses vivantes sur Terre.
Потому что на Земле, практически весь метан, 99.9 процентов метана производится живыми существами, не маленькими зелеными человечками, а микроскопическими формами жизни под или над поверхностью. Parce que sur Terre, la quasi totalité, 99,9% du méthane est produit par des organismes vivants, pas par des petits hommes verts mais de la vie microscopique sous la surface ou à la surface.
Они только и делают, что растут и делятся, растут и делятся - такая скучная жизнь, за исключением того, что я утверждаю, что вы потрясающе взаимодействуете с этими существами. Elles se contentent de grandir et de se diviser, grandir et se diviser - donc une vie plutôt ennuyeuse, cependant, j'argumenterais qu'il existe une stupéfiante interaction entre ces créatures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!