Примеры употребления "структура" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все683 structure594 texture7 treillis1 другие переводы81
Должна быть единая всеобъемлющая структура. Tout cela doit être intégré dans une démarche globale.
"Структура сейчас хорошо очерчена", - сказал он. Le "cadre est maintenant bien tracé", ajouta-t-il.
Такая структура требует новых организационных подходов. Cela requiert aussi certaines nouvelles approches organisationnelles.
Вот как выглядит организационная структура банды. Voici donc à quoi ressemble l'organigramme du gang.
Если структура правильная, система будет работать хорошо. Si le cadre est bon, le système fonctionnera bien.
Как нас всех учили, структура воздуха нелинейна. L'air n'est pas linéaire, comme on nous l'a toujours appris.
Подобная структура расходов не нова для Китая. Cette répartition des dépenses n'a rien d'exceptionnel pour la Chine.
Структура может быть как плоской, так и трёхмерной. Ces formations peuvent être planaires, elles peuvent être tridimensionnelles.
Этот контекст и структура сделали дисциплинированными трансатлантические связи. La relation transatlantique était soumise à ces impératifs :
Предупреждение, как структура для международного сотрудничества, является второй возможностью. La prévention en tant que cadre pour une coopération internationale est une seconde opportunité.
Эта рамочная структура отражает три основных аспекта развития городов: Ce cadre traduit trois grands aspects du développement urbain :
Высокопоставленные политики США признают, что такая структура стимулов является проблемой. Les principaux décisionnaires américains s'accordent sur le fait que ce système incitatif est un problème.
Другие утверждают, что во всем виновата наша индивидуальная психологическая структура: D'autres rejettent la faute sur notre maquillage psychologique en tant qu'individu :
Без сомнения во взаимоотношениях с США такая структура уже установлена. C'est déjà le cas pour les relations sino-américaines.
признак того, что вся образовательная структура рушится у нас под ногами. Et cela nous montre que le système éducatif en entier est entrain d'évoluer sous nos pieds.
Нынешняя структура не в состоянии даже начать работу над грядущими проблемами. Elle n'a pas la moindre possibilité de s'attaquer aux défis que cela amènera.
Такая структура выплат предоставит стимулы принимать риски, которые приближаются к оптимальному уровню. Ce dispositif inciterait à ajuster les risques au niveau optimum.
И структура для очистки и доставки, превращающая её в бензин, в топливо. Et vous avez le raffinage et la transformation de ce brut en ce qu'on appelle de l'essence.
Новая структура могла бы перенять организационную модель ВТО или, например, Совета Европы. Une telle ONU pourrait suivre le modèle organisationnel de l'OMC, par exemple, ou du Conseil de l'Europe.
Однако структура британских выборов такова, что победа для них практически статистически невозможна. Mais le système électoral britannique est tel qu'une victoire travailliste est pratiquement statistiquement impossible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!