Примеры употребления "стремятся" в русском с переводом на французский

<>
Ее члены стремятся сделать это невозможным. Ses membres entendent bien mettre fin à de tels arguments de défense.
Люди всегда стремятся уйти от риска. Les gens ont une aversion pour le risque.
Но американцы стремятся к "наращиванию сил": Mais les Américains veulent une augmentation des forces militaires.
То есть они стремятся обойти влияние интуиции. Donc elle a tendance à être négligée.
все европейские лидеры упорно стремятся их сократить. tous les dirigeants européens entendent les réduire.
СМИ стремятся идти вслед за настроениями рынка. Les médias ont tendance à changer comme le marché boursier.
Правительства всего мира стремятся стимулировать экономический рост. À travers le monde, certains gouvernements essaient d'encourager la croissance économique.
Второе - все особи стремятся выстроиться в линию. Ensuite, tous les individus ont une tendance à s'aligner.
Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания. Les deux partis s'appliquent à satisfaire leurs souhaits.
Именно по этой причине террористы стремятся их разрушить. Ce qui explique la volonté des terroristes de les détruire.
Но большинство сторонников реформы стремятся к другой цели: Mais ce n'est pas ce que recherchent la plupart des partisans de la réforme :
Другие стремятся сохранить свои поступления от компаний-фаворитов. D'autres gouvernements souhaitent protéger les intérêts de sociétés favorisées.
США не стремятся к лидерству в год президентских выборов. Ne comptez pas sur des Etats-Unis en pleine année électorale pour prendre la barre.
Естественно, руководство Китая утверждает, что они к этому и стремятся. Il est vrai qu'à les écouter, c'est aussi l'objectif des dirigeants chinois.
Оба политика стремятся использовать опасения избирателей по поводу глобального потепления. Les deux politiciens se montrent très désireux de s'adresser aux électeurs préoccupés par le réchauffement de la planète.
за то, что стремятся укрепить связи с Австралией и Индией. n'ont-ils pas en effet travaillé au renforcement des liens avec l'Australie et l'Inde.
Этот факт долго игнорировался фирмами, которые стремятся к торговой защите. Ce fait a été longtemps ignoré par les entreprises favorables aux mécanismes de défense commerciale.
Это то, к чему трезвомыслящие дизайнеры и все клиенты стремятся. C'est bien ce que les designers bon-intentionnés et tous leurs clients s'efforcent à atteindre.
При старении люди не обязательно стремятся сделать себе такую операцию. Quand les gens vieillissent, ils ne choisissent pas forcément de subir ce genre d'opération.
Кроме того, США, похоже, стремятся избегать открытого антагонизма с Моралесом. Par ailleurs, les États-Unis semblent essayer d'éviter tout antagonisme avec Morales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!