Примеры употребления "стремиться" в русском с переводом на французский

<>
К чему же нужно стремиться? Où voulons-nous aller ?
И нам стоит стремиться к первому. Et je crois que le premier côté est celui qu'on doit s'efforcer d'obtenir.
Наоборот, вы должны прямо стремиться достигнуть результата. Il faut sauter les étapes et aller directement à un accord final.
Может быть нам необходимо стремиться к скуке? Alors devrions-nous accueillir l'ennui à bras ouverts?
к какому уровню безопасности мы должны стремиться? quel objectif de sécurité devrions-nous nous fixer ?
Но вам нужно стремиться сбалансировать эти две цели. Vous devez contrebalancer ces deux objectifs.
Это всеобщее благо, к которому должны стремиться все. C'est un bien universel que nous devons tous rechercher.
Но какие структуры должны стремиться поддержать регулирующие органы? Mais quel genre de structure les régulateurs devraient-ils adopter ?
Развивающиеся страны также должны стремиться к компенсации последствий глобализации. Il est également important que les pays en voie de développement travaillent à compenser les conséquences de la mondialisation.
Надо стремиться завоевать людей не злостью, а добрыми делами. On n'attrape pas les mouches avec du vinaigre.
Их примеру должны стремиться подражать горожане других развивающихся стран. Leur exemple est celui que les citadins des pays émergents du monde entier doivent chercher à imiter.
Высокая степень терпимости к неудачам заставляет всех стремиться к успеху. Une grande tolérance de l'échec permet à tout le monde de continuer à lutter pour réussir.
Они должны стремиться к разработке стандартов, подходящих для контролируемых фирм. Au lieu de cela, ils devraient s'efforcer d'élaborer des normes adaptées aux sociétés contrôlées.
Поэтому важно стремиться к достижению консенсуса и идти на компромисс. Cependant, le compromis, le consensus, c'est ce en quoi je crois.
и это именно то, к чему должна стремиться израильская дипломатия. et c'est précisément ce à quoi la diplomatie israélienne devrait s'affairer.
Но, поскольку сопереживание является удовольствием, все будут к нему стремиться. Mais si la compassion était amusante, tout le monde le ferait.
Мы не можем и не должны стремиться положить конец процессу глобализации. Nous ne pouvons pas et nous ne voulons pas arrêter la mondialisation.
потому что это лишь малая часть того, к чему надо стремиться. Parce que cela fait partie de ce que nous devons atteindre.
В отличие от этого, "файадизм" стремиться к "сионизации" палестинского национального движения. Le Fayaadisme, par contre, recherche la "Sionisation" du Mouvement National Palestinien.
Это противоречит этическому отношению к животным, которое мы должны стремиться передать детям. Or c'est exactement à l'opposé de l'éthique que nous devrions essayer d'inculquer aux enfants à l'égard des animaux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!