Примеры употребления "сторона" в русском с переводом "côté"

<>
Очевидно, есть и обратная сторона медали. Evidemment, il reste toujours le côté sombre de la chose.
Есть ли оборотная сторона вашего успеха? Alors sérieusement, y a-t-il un côté sombre ?
каждая сторона обвиняет другую во лжи. chaque côté accusant l'autre de mentir.
Но есть и обратная сторона медали. Mais elles auront leurs côté sombre.
А вот словесная сторона моего мозга. Voici le côté linguistique de mon cerveau.
Так что во всем есть светлая сторона. Donc, il y a un bon côté à tout.
Меня также задела темная сторона власти и лидерства. J'ai aussi été touchée par le côté sombre du pouvoir et du leadership.
Но темная сторона Мао не может быть полностью вычеркнута. Mais on ne peut totalement expurger Mao de son côté sombre.
Функциональная сторона - как люди скажут, [неразборчиво] сейчас около 65 нанометров. Le côté caractéristique est - vous savez, les gens diront, [Pas clair] descendu autour de 65 nanomètres maintenant.
Это темная сторона сети интернет, у которой аллергия на свет. Le côté obscur du web est allergique à la lumière.
На выборах всё было гладко - пока не победила не та сторона. C'était une bonne idée que d'organiser des élections - jusqu'à ce que le mauvais côté l'emporte.
Мне очень, очень хотелось бы поговорить о штуках, у которых одна сторона. J'aimerais sincèrement parler des choses qui n'ont qu'un côté.
Одна сторона была пустой, а на другой я написал, что нужно делать. Un côté était vierge, tandis que de l'autre côté figuraient quelques instructions simples.
Последствия этого спада были разрушительными, но в этом имелась и одна светлая сторона: Cette récession était destructrice, mais comportait un bon côté :
Это позитивная сторона того, что люди называют журналистика участников, гражданская журналистика и т.п., C'est le côté positif de ce qu'on appelle parfois le journalisme participatif ou le journalisme citoyen, etc.
Одна сторона утверждает, что рост численности населения представляет угрозу для окружающей среды и экономического благополучия. D'un côté, on prétend que la croissance des populations humaines menace notre environnement et notre prospérité.
Поля засеяны так удивительно, что одна сторона поля выглядит так, как будто она засеяна женщиной. Les champs sont planté d'une façon si extraordinaire, que l'un des côtés du champ est planté ainsi par les femmes.
Другая же сторона - мужчиной, и в своём воображении, переворачивая его наизнанку, вы получите кусочек ткани. L'autre est plantée comme ça par les hommes, métaphoriquement, vous le tournez sur le côté et vous avez un morceau de tissu.
Сейчас мы выслушали, как другая сторона спора полностью изложила свою позицию, и люди могут сами делать выводы. Et nous n'avons pas eu l'autre côté de l'argument largement diffusé pour que les gens puissent arriver à leurs propres conclusions.
Первая сторона думает, что мир - это окончание войны, а вторая, что мир - это создание школ и рабочих мест. Il y a un côté qui pense que la paix est la fin des combats, et il y a un côté qui pense que la paix est l'arrivée d'écoles et d'emplois.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!