Примеры употребления "становилась" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все802 devenir597 faire142 commencer46 gagner8 другие переводы9
Командная работа неоднократно становилась заложницей борьбы за влияние и политических споров. Le travail d'équipe a été, de manière répétée, l'otage de guerres de territoire et autres querelles politiques.
"Хотя она становилась лучше и лучше, все же я не был доволен "Pourtant meilleur qu'à l'origine, je n'étais toujours pas satisfait de mon discours inaugural.
И так как эмоции в песне нарастают, нужно чтобы и машина становилась грандиознее по мере продвижения. Plus la chanson capterait de l'émotion, plus la machine devrait en capter et grandir dans ce processus.
Они могут также принять меры для того, чтобы ОПР становилась более предсказуемой из года в год. Ils peuvent aussi prendre des mesures pour rendre l'aide publique au développement plus prévisible d'une année à l'autre.
Открытия вроде огня случались так редко, что с точки зрения отдельного человека жизнь никогда не становилась лучше. Les découvertes comme le feu arrivaient si rarement que, d'un point de vue individuel, le monde ne s'améliorait jamais.
В то время к центральным банкам также предъявлялись обвинения, если структура их политики (в то время - золотой стандарт) становилась раздробленной. Là aussi, on a reproché aux banques centrales européennes la désintégration de leurs accords (à l'époque de l'étalon-or).
Но должна признаться, чем старше я становилась, тем больше я понимала, какая это невероятная честь, провести столько времени с этим стареющим львом. Mais je dois dire qu'avec les années, je réalise de plus en plus l'incroyable privilège que c'était d'avoir passé tant de temps avec ce lion vieillissant qu'il était.
С тех пор Самракша росла и становилась все сильнее и сильнее, а сейчас - это одна из ведущих медицинских некоммерческих организаций в Индии. Depuis lors, Samraksha a grandi s'est renforcée peu à peu et est aujourd'hui l'une des ONG majeures s'occupant de santé en Inde.
После проведения банковской "реформы", например, часто требовалась срочная помощь правительства, в результате которой небольшая группа людей становилась гораздо богаче, а страна гораздо беднее. La "réforme" bancaire, par exemple, a très tôt fréquemment requis des aides gouvernementales, enrichissant ainsi davantage un nombre réduit de personnes, mais laissant le pays encore plus exsangue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!