Примеры употребления "сред" в русском с переводом "environnement"

<>
Переводы: все693 environnement635 mercredi35 milieu23
Наиболее важным фактом обо всех этих людях является то, что у них есть общие черты, несмотря на то, что они происходят из очень разных сред. Et ce qui est important, chez toutes ces personnes, c'est qu'ils partagent certaines caractéristiques en dépit du fait qu'ils viennent d'environnement différents.
Согласно ей, как вы знаете, биологические виды обитали в определенных экологических нишах и определенных средах, и воздействие этих сред, определяло какие изменения путем случайных мутаций в видах, сохранятся. Donc, comme vous le savez tous, les espèces vivaient dans des niches écologiques particulières et des environnements particuliers, et les pressions de ces environnements ont sélectionné quels changements, par mutation aléatoire chez les espèces, allaient être conservés.
Кроме того, можно провести организационную реформу, направленную на приспособление социальных сред к развитию сотрудничества вместо конкуренции и к активации нашей мотивации к заботливому поведению вместо одного только стремления к достижениям, власти и социальному положению. En outre, la réforme institutionnelle pourrait être conçue de manière à adapter les environnements sociaux afin qu'ils génèrent la coopération plutôt que la concurrence et qu'ils activent notre motivation à s'engager dans un comportement bienveillant envers les autres, plutôt que de rechercher la réussite, le pouvoir et un statut.
Окружающая среда - очень, очень важно! L'environnement est absolument essentiel.
• географическое положение и окружающая среда; - la position géographique et l'environnement
Они живут в среде хемосинтеза. Ils vivent dans un environnement de chimiosynthèse.
экономике, обществе и окружающей среде. l'économie, la société et l'environnement.
Очень устойчиво в этой среде. Très durable dans son environnement.
это взаимодействие с окружающей средой. c'est une interaction avec l'environnement.
Другой моей страстью является окружающая среда. Mon autre grande passion est l'environnement.
Наследственность, стиль жизни и окружающая среда. La génétique, le mode de vie, et l'environnement.
И он работает во враждебной среде. Il travaille dans un environnement hostile.
Мы должны стараться оберегать окружающую среду. Nous devons essayer de protéger l'environnement.
Важна также реинтеграция в окружающую среду. Mais sa dissolution dans l'environnement est importante.
Сегодняшняя морская среда находится в настоящей осаде. L'environnement marin actuel est réellement menacé.
Ко всему этому причастна окружающая среда, однозначно. L'environnement est impliqué, radicalement impliqué.
Многократное повторение позволяет адаптироваться к окружающей среде. Le fait que nous faisions ça encore et encore vous permet de vous acclimater à votre environnement.
Он почти не выживает в окружающей среде. Il survit à peine dans l'environnement qui l'entoure.
он показал приспособленность к его окружающей среде. elles ont démontré qu'elles s'adaptaient à leur environnement.
Меня поместили в довольно строго контролируемую среду. J'ai été placé dans un environnement assez strictement contrôlé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!