Примеры употребления "среду" в русском с переводом на французский

<>
Мы должны стараться оберегать окружающую среду. Nous devons essayer de protéger l'environnement.
У вас есть билеты на среду? Avez-vous des billets pour le mercredi ?
Животные, теряя, привычную среду обитания, просто не могут реализовать свой половой инстинкт. En perdant leur milieu habituel, les animaux ne sont plus en mesure de réaliser leur instinct sexuel.
Важна также реинтеграция в окружающую среду. Mais sa dissolution dans l'environnement est importante.
В среду мы говорим о пищевых расстройствах. Mercredi soir, les troubles de l'alimentation.
Основное воздействие на окружающую среду оказывает богатое меньшинство, те 20%, которые примкнули к промышленной революции в середине 18 века. La majorité des impacts environnementaux sur la planète ont été provoqués par la minorité riche, les 20% qui ont pris le train de l'industrie en marche au milieu du 18ème siècle.
Меня поместили в довольно строго контролируемую среду. J'ai été placé dans un environnement assez strictement contrôlé.
В среду будет сформировано новое итальянское правительство Le nouveau gouvernement italien sera formé mercredi
Если взять личинку морского ежа из среды с уровнем кислотности 8.1 и поместить в среду с рН 7.7, что не является большим изменением, она деформируется и погибает. Lorsqu'une larve d'oursin est prélevée d'un milieu à pH de 8,1 et immergée en pH de 7,7 - ce qui n'est pas un énorme écart - elle se déforme et meurt.
Описывается влияние этого события на окружающую среду. Décrire les effets de cet évènement sur l'environnement.
Потерянное интервью, которое выходит в Landmark Theaters в эту среду и четверг. The Lost Interview, qui sera diffusée au cinéma mercredi et jeudi prochains.
И. Вернадский также признал увеличивающееся влияние человечества на "направление развития процессов эволюции, а именно, в сторону развития сознания и мысли и форм, оказывающих все большее и большее влияние на окружающую среду". En 1926, V. I. Vernadsky a lui aussi admis l'impact grandissant de l'humanité sur "la direction que devaient emprunter les processus d'évolution, principalement vers une prise de conscience et une réflexion accrues, les formes ayant de plus en plus d'influence sur leur milieu."
Это будет иметь огромное влияние на окрущающую среду Mais ceci a un impact absolument énorme sur l'environnement.
В среду она срезала премиальное число миль до 25 процентов от миль поездки. Mercredi, elle a réduit les primes de miles de 25% sur un voyage.
В окружающую среду выбрасывается большое количество токсических веществ. De nombreuses substances toxiques sont libérées dans l'environnement ;
В конце концов, встреча на уровне министра, которая ожидается в среду, может стать решающей. A la fin c'est la réunion ministérielle, qui pourrait avoir lieu mercredi, qui devrait être déterminante.
А игроки медленно исследуют окружающую среду, начинают пробовать, тестировать. Les joueurs explorent lentement l'environnement, et ensuite commencent à tester à nouveau des choses.
Думаю, Нил Гершенфельд показывал вам в среду это видео, но я покажу ещё раз. Donc, Neil Gershenfeld vous a montré cette vidéo, mercredi, je crois, mais je vais vous la montrer à nouveau.
Или, другими словами, внешюю среду, потенциально пригодную для живых организмов. Ou en d'autres termes, un environnement qui peut potentiellement accueillir des organismes vivants.
Судья Южной Джорджии в среду предписал органам власти опубликовать все видеозаписи камер наблюдения, которые просматривали следователи. Un juge de Géorgie du sud a ordonné mercredi aux autorités de remettre tous les enregistrements de vidéosurveillance que les enquêteurs avaient examinés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!