Примеры употребления "способами" в русском с переводом "manière"

<>
Этого можно достигнуть двумя способами: Cela peut être effectué de deux manières :
Они используют это для защиты, разными способами. Ils les utilisent aussi beaucoup comme défense, de différentes manières.
Мы используем солнечную энергию многими различными способами: Nous utilisons cette énergie solaire de nombreuses manières essentielles :
Поэзия рассказывает о некоторых вещах разными способами. La poésie dit quelques petites choses de différentes manières.
Иногда эти идеи опережают наше мышление важными способами. Parfois, ces idées dominent notre pensée de manière importante.
Теперь мы можем распределить это все разными способами. Maintenant, on peut distribuer de plusieurs manières.
Теперь мы можем исследовать эти структуры интересными способами. On peut alors commencer à étudier la structure de manière intéressante.
Итак, мы знаем как это сделать разными существующими способами. Nous savons donc comment faire ça de plusieurs manières comme ici.
И этот дефицит в настоящее время финансируется рискованными способами: Or ils le financent de manière risquée :
Он разграничил соусы всеми мыслимыми способами, которыми только можно. Il a décliné la sauce spaghetti de toutes les manières possibles.
Возникают новые организационные модели, смешивающие хитрыми способами закрытость и открытость. De nouveaux modèles d'organisation vont émerger, mélangeant ouverture et fermeture de manière délicate.
Законодательство может отреагировать на проблемы безопасности труда многими различными способами. La législation peut répondre de différentes manières aux accidents du travail.
И тогда можно достигнуть действительно хороших результатов некоторыми интересными способами. Et vous pouvez vraiment obtenir de bons résultats de manière très intéressante.
Так что, американский спад влияет на европейский экспорт двумя способами. Ainsi, le ralentissement économique américain a une incidence sur les exportations européennes de deux manières :
Упаковку и сайт, нужно продолжать взаимодействовать с пользователем разными способами. L'emballage, et le site internet, et vous devez continuer à toucher l'utilisateur, de plusieurs manières.
Настало время для упрочнения возможности выполнения задачи No8 двумя фундаментальными способами. Il est temps de renforcer l'objectif n° 8 de deux manières fondamentales.
Блокированное мышление объединяет разнообразие реальности в одно неделимое целое двумя разными способами. La pensée en bloc amalgame une réalité variée en une unité indissoluble, de deux manières.
Они позволяют нам включаться в общение по-настоящему новыми и волнующим способами. Il nous permet de nous engager dans des manières vraiment nouvelles et intéressantes.
Они разными способами рассказывают нам о мире, особенно, о жизни в океане. Ils nous disent des choses sur notre monde de plein de manières différentes, et en particulier, sur les océans.
расширяющих наше понимание, результаты ярких идей, которые помогают нам видеть мир различными способами: des petites parties ajoutées à notre cerveau, créées grâce à des idées grandioses qui nous permettent de voir le monde de manière différente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!