Примеры употребления "сотрудничаем" в русском с переводом на французский

<>
"Наше текущее расследование этого вопроса продолжается, и мы полностью сотрудничаем с FCA и другими нашими регуляторами", - сообщили в банке две недели назад. "L'enquête en cours sur cette affaire se poursuit et nous coopérons pleinement avec la FCA et les autres régulateurs ", a déclaré un représentant de la banque il y a deux semaines.
Мы также сотрудничаем с другими персонами чешской культурной жизни, поскольку мы проводим много благотворительных мероприятий и концертов. Nous collaborons avec d'autres personnalités du show-biz tchèque, en raison du fait que nous organisons des nombreux concerts et événements caritatifs.
От могучего eBay, дедушки всех обменных площадок, к каршеринговым компаниям вроде GoGet, где вы вносите ежемесячную плату, чтобы арендовать машины на час, к платформам социальных займов, таких как Zopa, которые для любого в этом зале, желающего дать взаймы $100, могут найти заемщика по всему миру, и мы снова делимся и сотрудничаем способами, которые, я уверена, хиповей самих хиппи. Du puissant eBay, le grand-père des marchés d'échange, aux sociétés d'autopartage comme GoGet, où vous payez une mensualité pour louer des voitures à l'heure, en passant par les plate-formes de prêts sociaux comme Zopa, où n'importe qui dans le public ici qui a €100 à prêter, pourra trouver un emprunteur n'importe où dans le monde, là encore on partage et on collabore d'une manière qui je pense est plus "hip" que hippie.
Может ли сотрудничать Восточная Азия? L'Asie orientale peut-elle coopérer ?
Он психолог, один из тех, с кем мы сотрудничали. C'est un psychologue avec qui nous collaborons.
Как вы начали с ними сотрудничать? Comment êtes-vous en venus à coopérer avec eux ?
Я сотрудничала со многими удивительными вдохновляющими музыкантами по всему миру. Et j'ai collaboré avec tellement de musiciens incroyables, inspirés dans le monde entier.
Временами люди сотрудничают, чтобы делать плохие вещи. Et parfois, les gens coopèrent pour faire de mauvaises choses.
как я думаю, тем лучше мы можем мыслить и сотрудничать. Et je crois aussi, mieux nous pourrons réfléchir et collaborer ensemble.
Некоторые сотрудничают друг с другом, другие нет. Certains pourraient coopérer et d'autres non.
Я заявил, что буду сотрудничать с любым, кого только повстречаю. J'ai dit que j'allais collaborer avec tous les gens que je rencontrerais.
Банк незамедлительно уведомил соответствующие органы и сотрудничает со своими регуляторами. La banque a rapidement informé les autorités compétentes et a coopéré avec les régulateurs.
Мне повезло сотрудничать с Руди при написании двух учебников и нескольких статей. J'ai eu la chance de collaborer avec Rudi dans l'écriture de deux ouvrages universitaires et de plusieurs articles.
Сноуден готов "сотрудничать" с Германией в вопросе, касающемся разведки США Snowden est prêt à "coopérer" avec l'Allemagne sur la question de la surveillance américaine
Слабость взглядов Васеллы видна и из его заключительных слов о том, что бизнес должен сотрудничать с ООН. La faiblesse de la position de Vasella est d'autant plus évidente lorsqu'il enjoint les entreprises de collaborer avec l'Onu.
Но если мы не можем конкурировать, может быть, мы можем сотрудничать? Si on ne peut la concurrencer, peut-être pouvons-nous coopérer ?
Именно тогда я понял, что мог бы сотрудничать с этими учеными, и не преминул воспользоваться этой возможностью. Et c'est alors que je me suis rendu compte de l'occasion pour moi de collaborer avec ces scientifiques, j'ai donc sauté sur cette occasion.
Он заявил, что "Фретелин" не будет сотрудничать с "незаконным и неконституционным" правительством. Fretilin, s'est-il indigné, ne coopérerait pas avec un gouvernement "illégal et inconstitutionnel."
Технологии позволяют нам делиться информацией, сотрудничать и обмениваться знаниями абсолютно новыми способами, создавая динамические сдвиги в мышлении. La technologie nous permet de partager, de collaborer et d'échanger des connaissances d'une manière totalement nouvelle, créant un changement dynamique dans les mentalités.
Хамас в прошлом сотрудничал с некоторыми салафистами, считая, что они будут ему подчиняться. Le Hamas a, dans le passé, coopéré avec quelques salafistes, présumant qu'ils soutiendraient leurs dirigeants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!