Примеры употребления "созданию" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все776 création439 créature42 constitution24 другие переводы271
Повторение приводит к созданию образа. La répétition crée un motif.
Во-вторых, прикоснитесь к созданию звука. Deuxièmement, mettez-vous à créer du son.
Поэтому Тесла приступил к созданию разнообразных устройств. Et ainsi, il a entrepris une quantité de choses.
Большая зеленая машина по созданию рабочих мест Le vert, couleur de l'espoir
Как Япония способствует созданию глобальной финансовой нестабильности Comment le Japon alimente l'instabilité financière mondiale
Они создали соревнование по созданию бизнес планов. Ensuite ils ont créé un concours de business plan.
Мой подход к созданию фильмов поменялся полностью. Et ça a complètement changé la façon dont je fais des films.
Каждый день мы устраиваем практические занятия по созданию книги Alors chaque jour, il y a une sortie éducative où ils créent un livre ensemble.
Они приведут к созданию продуктов с большим сроком жизни. ça rendra les produits plus durables.
Это немного похоже на призыв к созданию "Европейской метафизики". Elle doit pour cela s'inspirer des notions de "métaphysique européenne ".
Они, дескать, приведут к созданию легитимного и подотчетного правительства. Qui produira un gouvernement légitime et responsable.
Это что-то вроде машины по созданию сахарной ваты. Cette machine ressemble beaucoup a une machine à barbe à papa.
Созданию "пространства стратегий" для развивающихся стран в соглашениях ВТО. Créer un "espace politique" pour les pays en développement, dans les accords de l'OMC.
Человечеству предстоит пройти долгий путь к созданию низкоуглеродной энергетической системы. Le monde va devoir accomplir un long voyage avant d'aboutir à un système énergétique à faible émission de carbone.
Такое общение способствовало созданию однородных сообществ, они взаимодействовали между собой. Maintenant, ce que cette communication a permis c'est la formation de communautés qui, dans un certain sens, étaient dans le même bateau ;
Возможно, он предпримет шаги по искоренению бедности и созданию рабочих мест. Et il prendra probablement des mesures pour s'attaquer à la pauvreté et créer des emplois.
в любой корпорации, и к созданию в любом правительстве Министерства Деталей. Toutes les entreprises devraient en avoir un, et tous les gouvernements devraient avoir un Ministre des détails.
Эти методы и вправду мало способствовали созданию уважения к нормам права. Il est certain qu'ils n'ont pas beaucoup aidé à faire respecter la loi.
Все это привело нас к созданию программы, которую мы назвали "Позаботься". C'est ce qui a donné naissance au programme Take Care.
Система коммуникаций, которая способствовала быстрому распространению идей, служила созданию ощущения общности. Un réseau de communications permettant la diffusion rapide des idées a servi d'esprit commun.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!