Примеры употребления "создал" в русском с переводом "créer"

<>
Судья Рассел создал суд ветеранов. Le juge Russell avait créé le Tribunal des Vétérans.
Итак, я создал компиляцию из двух: Alors j'ai créé cette compilation des deux :
Я создал ярлык на рабочем столе. J'ai créé un raccourci sur le bureau.
Тот, кто создал "LOLcats", уже преодолел его. Quelqu'un qui crée un LOLcat a déjà franchi ce fossé.
А потом создал отличное правило Регион Один. Et puis il créa cette magnifique politique régionale.
В начале Бог создал небо и землю. Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.
Он создал историю, которая глубоко тронула публику. Et au lieu de cela, il a crée une histoire qui a profondément touché notre public.
И я создал эту программу для рисования. Alors j'ai créé cet outil pour dessiner.
И не создал бы новый средний класс. Il ne créerait pas une nouvelle classe moyenne.
Он аккуратно смешал коктейль ДНК, который создал вас". Il a dosé avec soin le cocktail d'ADN qui vous a créé."
Именно тогда я и создал все эти продукты. C'est là que j'ai créé tous ces produits informatiques.
ЕС создал зону мира, где когда-то была война. L'UE a créé une zone de paix là où avait régné une guerre sans répit.
Их создал кувейтский психолог по имени Найиф Аль Мутава. Ils ont été créés par un psychologue koweïtien appelé Nayef Al Mutawa.
Я начал размышлять над этим и создал ресторан Вотехаус. J'ai commencé à y réfléchir et j'ai créé un restaurant appelé Waterhouse :
Итак, Скотт создал это великолепие в честь Артура Гансона. Donc nous - Scott a créé ce magnifique tribut à Arthur Ganson.
Я в общем-то создал это ещё в 2003. J'ai créé ceci en 2003.
Там Гавин Ньюсом создал отличное правило для всех мэров. où Gavin Newsom a créé cette merveilleuse politique pour tous les maires.
Но, сделав это, он создал реальность, изменить которую крайне трудно. En tout état de cause, l'État hébreu a créé une situation qu'il est difficile d'inverser.
Ма создал необходимые условия, чтобы ослабить палец на спусковом курке. Ma a crée les conditions nécessaires pour désamorcer la bombe.
Но между тем, это бог создал ад, чтобы там находилось зло. Paradoxalement, c'est donc Dieu qui créa l'enfer, en tant qu'endroit où contenir le mal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!