Примеры употребления "современных" в русском с переводом "moderne"

<>
Я читал многих современных авторов. J'ai lu beaucoup d'auteurs modernes.
Мусульмане испробовали большинство современных политических идей: Les Musulmans ont essayé la majorité des fondements politiques modernes :
Даже молоко не избежало участи современных проблем. Même le lait n'a pas échappé à ce genre de problème moderne.
во всех продолжительных современных индустриальных войнах проигрывают все. dans toutes les guerres industrielles modernes qui durent, tout le monde est perdant.
Китайцы переняли множество современных западных идей от японцев. Les Chinois ont pris beaucoup d'idées occidentales modernes aux Japonais.
развитие диверсификации в сторону производимых и иных "современных" товаров. promouvoir la diversification de produits manufacturés et autres biens "modernes ".
Трудно преувеличить зависимость современных экономик от крупномасштабных компьютерных систем. Il n'est pas facile d'admettre ouvertement que les économies modernes dépendent lourdement d'énormes systèmes informatiques.
В этих странах никогда не существовало современных рыночных отношений. Ces pays n'ont jamais connu d'arrangements de marché modernes.
Вероятно, это всего лишь политика в эру современных масс-медиа. C'est peut-être là simplement la vie politique de l'ère des médias modernes.
При помощи современных технологий, мы использовали компьютер для создания моделей. Alors avec la technologie moderne, nous avons utilisé des ordinateurs pour faire des modèles.
Должны ли мы высмеивать современных искателей бессмертия, называть их глупцами? Devons-nous tourner en ridicule les chercheurs d'immortalité des temps modernes, et les appeler idiots?
Другими словами, мы, возможно, споткнулись о Святой Грааль современных планетарных исследований. En d'autres termes, nous sommes peut-être tombés sur le Saint Graal de l'exploration planétaire de l'âge moderne.
Они принимают собственные решения и вносят вклад в непредсказуемость современных выборов. Ils se font leur propre opinion et participent de l'imprévisibilité des élections modernes.
Первое поколение современных войн отражало тактику шеренги и колонны времён Французской революции. La première génération de guerres modernes s'organisait autour de tactiques faites de lignes et de colonnes au lendemain de la Révolution française.
Подобные лидеры используют религию для достижения собственных, очень даже современных политических целей; Ces leaders utilisent la religion pour satisfaire leurs propres objectifs politiques extrêmement modernes ;
На сегодня игровая индустрия - это самая быстрорастущая индустрия из всех современных медиа. Maintenant l'industrie des jeux vidéo est de loin celui des médias modernes qui connaît la plus grande croissance.
Действительно, движение за экологию - как и большинство современных социальных движений - зародилось в США. Le mouvement de défense de l'environnement - comme la plupart des mouvements sociaux modernes - trouve ses racines aux Etats-Unis.
Развитие современных, высоко ликвидных финансовых рынков был одной из основных выгод введения евро: Le développement de marchés financiers modernes extrêmement liquides a constitué l'un des principaux avantages de l'euro :
Это одно из самых выдающихся достижений в истории современных методов ведения военных действий. C'est un des records les plus extraordinaires dans l'histoire des conflits modernes.
В современных обществах многочисленное влияние оказывается на внешне независимых людей, и его трудно контролировать. Dans nos sociétés modernes, les influences que subissent les gens indépendants sont nombreuses et difficiles à contrôler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!