Примеры употребления "собственности" в русском с переводом на французский

<>
Это правовая норма основанная на правах собственности. ce sont des lois basées sur les droits de propriété privée.
Люди держали дома сторожевых собак для защиты своей собственности. Les habitants avaient des chiens de garde pour protéger leurs biens.
Не сказать, что модель стала менее капиталоемкой, что требуется меньше денежных средств, но право собственности на этот капитал, способ монетизации, полностью распределены. Non que ce soit devenu moins intensif en capitaux - qu'il y ait besoin de moins d'argent - - mais que la possession de ce capital, la manière dont la capitalisation arrive, est radicalement distribuée.
Фонд признал важность участия и права собственности. Le Fonds reconnaît l'importance de la participation et de la propriété.
Однако и права собственности и контракты подвергаются опасности на многих уровнях. Mais le droit privé et le droit contractuel sont menacés à bien des niveaux.
Они изначально угрожали собственности и подрывали политический порядок. Dès le départ, elles menaçaient la propriété privée et sapaient l'ordre politique.
Обвинения, предъявленные Министерством юстиции США, включают шпионаж и кражу государственной собственности. Dans le cadre de la plainte déposée par le ministère américain de la justice, il est accusé d'espionnage et de vol de biens de l'État.
Вместо этого он должен следовать "сбалансированному" режиму интеллектуальной собственности: Il conviendra qu'elle s'attache à un régime "équilibrée" de propriété intellectuelle :
Влияние сильной защиты интеллектуальной собственности на общественное благополучие уже давно рассматривается неоднозначно. Une protection forte des droits de propriété intellectuelle a des conséquences sur le bien-être social qui sont depuis longtemps considérées comme ambiguës.
минимизация коррупции, укрепление прав собственности и целенаправленное применение закона. la réduction de la corruption, le renforcement des droits de propriété et l'application cohérente des principes juridiques.
Многие религии учат нас тому, что привязанность к материальной собственности делает нас несчастными. Bon nombre de religions nous apprennent que l'attachement aux biens matériels ne rend pas heureux ;
Индустрия моды отличается очень низким уровнем защиты интеллектуальной собственности. Dans le secteur de la mode, il n'existe que très peu de protection de la propriété intellectuelle.
Ни у кого нет права воровать или лишать собственности любым способом, любого человека или у общества. personne, en aucune manière, n'est en droit de dérober ou de spolier toute autre personne ou tout bien de la communauté.
Китай - не единственная страна, которая занимается воровством интеллектуальной собственности. La Chine n'est pas le seul pays qui détourne la propriété intellectuelle.
Приватизация государственной собственности сделала многое для экономики, но в то же время она была использована для патронажа и создания империй. La privatisation des biens de l'Etat a dopé l'économie, mais elle a nourri le népotisme et servie à la construction d'un empire.
Кредиторы жалуются, что такой закон нарушит их права собственности. Lenders a dénoncé le fait qu'une telle loi violerait leur droit à la propriété.
Примечательно, что на кону здесь стоят миллиарды долларов государственной собственности, согласно плану приватизации, который был разработан бывшим президентом Дмитрием Медведевым. Des milliards de dollars de biens publics sont notamment en jeu, compte tenu du projet de privatisation conçu par l'ancien président Dimitri Medvedev.
США являются наиболее обеспокоенными кибербезопасностью и защитой интеллектуальной собственности и инфраструктуры. Les États-Unis sont les plus préoccupés de cyber sécurité et la protection de la propriété intellectuelle et des infrastructures.
Наиболее вероятно, что бегство капитала появляется из-за неуверенности в хорошем управлении, политической стабильности, гражданских свободах, ответственности, правах собственности и коррупции. Il est fort probable que la fuite des capitaux soit déclenchée par l'incertitude relative à la bonne gouvernance, la stabilité politique, les libertés civiles, l'obligation de rendre compte, les droits afférents aux biens immobiliers, et la corruption.
Сторонники таких соглашений утверждают, что они необходимы для защиты прав собственности. Les partisans de ces accords affirment qu'ils sont nécessaires pour protéger le droit de propriété.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!