Примеры употребления "см" в русском

<>
Переводы: все29 cm11 другие переводы18
В конце концов, итоговый баланс UBS в 2007 году был в пять раз больше, чем все производство Швейцарии (см. график). Enfin, le total du bilan de l'UBS 2007 s"éleva à plus de cinq fois les performances économiques de la Suisse (voir graphique).
Более половины доходов пожилых людей составляет поддержка семьи, которая включает финансовые переводы и естественные преимущества, такие как совместное проживание (см. рисунок 2). Plus de la moitié des revenus des personnes âgées provient du soutien familial, et comprennent des transferts financiers et des avantages en nature comme la cohabitation (voir figure 2).
Но эти решения являются фальшивыми и всегда ведут к ухудшению ситуации (см. основание FED, которое должно было предотвратить повторение кризиса, вызванного ими в 1907 году). Ces solutions sont fausses et conduisent toujours à une aggravation de la situation (voir la création de la FED destinée à éviter que ne se répètent pas des crises comme celles qu'ils provoquèrent en 1907).
Во-первых, дети требуют увеличения расходов домашних хозяйств - особенно на образование, которое уже на единственного ребенка в возрасте 15-22 составляет 15-25% всех затрат китайских семей (см. рисунок 1). Primo, les enfants entraînent plus de dépenses de la part des ménages - particulièrement en éducation, qui, pour la cohorte des 15 à 22 ans, compte à elle-seule pour 15 à 25% des dépenses totales des ménages chinois (voir figure 1).
С 2002 по 2009 годы средний уровень сбережений в семьях с одним ребенком составлял 21,3%, по сравнению с 12,8% в семьях с близнецами - и разница наблюдалась во всех группах населения с разным уровнем доходов (см. таблицу 1). De 2002 à 2009, le taux d'épargne moyen pour un ménage à enfant unique était de 21,3%, par rapport à 12,8% pour une famille avec des jumeaux - une différence qui vaut pour toutes les classes de revenu (voir tableau 1).
К тому же, в то время как за последние восемь лет общий объём внешнего долга Бразилии снизился на 50 миллиардов долларов, её резервы иностранной валюты резко возросли, в особенности за последние два года, что снизило объём чистого внешнего долга более чем на 120 миллиардов долларов, начиная с кризиса 1999 года (см. таблицу). En outre, alors que la dette extérieure brute du Brésil chutait de 50 milliards de dollars au cours des huit dernières années, ses réserves de devises étrangères augmentaient rapidement, surtout au cours des deux dernières années, réduisant la dette extérieure nette de plus de 120 milliards de dollars depuis la crise de 1999 (voir le tableau).
Это маленькие организмы длиной 3 см, Ils ne font qu'une fraction de centimètre.
Надувные рукава - целых 2,5 см воды. Des brassards flotteurs - deux centimètres d'eau.
99 см - высший результат среди всех, что я видел. Un mètre, c'est la plus haute structure que j'aie vue.
Массой около 32 кг, имеется провод около 2,5 см в диаметре. Il pèse près de 30 kilos et a un fil d'un diamètre de trois centimètres.
это просто кусок фанеры, 120 на 130 см, в городской школе, в 1978 году. un simple plateau en contreplaqué de 1,3m sur 1,5m dans une école de centre ville en 1978.
В хорошую погоду в нём 160 см росту в полный рост в ковбойских ботинках. Il fait environ 1 m 60 les bons jours, en se tenant bien droit dans ses bottes de cow-boy.
Если кто-то смог бы выдать башню высотой, скажем в 2 см, то эта команда забрала бы себе приз. Si une seule avait construit, disons, une structure de 3 centimètres, ils auraient ramené le prix à la maison !
Большинство людей имеют рост примерно в 150 см и выше, а теперь учтём потери, т.к. объём пропорционален кубу. La plupart des gens font environ 1,55 mètre de haut ou plus, et il y a une perte cube.
Мы сделали эту игру, и она с тех пор развилась в конструкцию из плексигласа, размером 130 на 130 на 130 см. Nous avons créé le jeu, il a évolué depuis en une structure en plexiglas de 1,3m sur 1,3m sur 1,3m.
лучшие образцы указывают на повышение уровня моря на 18-59 см (7-24 дюйма) в течение этого века, при этом типичный подсчет указывает на 30-сантиметровое повышение (1 фут). les meilleurs modèles prédisent pour ce siècle une montée de 18 à 59 centimètres du niveau de la mer, le chiffre le plus probable étant de 30 centimètres.
Нет, по мнению Дарона Асемоглу из MIT (Массачусетского технологического института) (и моего соавтора по другим темам), который представил свои исследования на ежегодном собрании Американской финансовой ассоциации в начале января (см. слайды на его веб-сайте в MIT). Sûrement pas d'après Daron Acemoglu du MIT qui a écrit sur ce sujet (et qui est co-auteur de nombreuses autres communications sur d'autres sujets) et présenté le résultat de ses recherches (http://econ-www.mit.edu/files/6348) au début du mois lors de la réunion annuelle de l'Association financière américaine.
Выкупанный в поляризованном свете и разрезанный в поперечном сечении этот древний лёд открывается мозаикой цветов, каждый из которых отражает, как условия в глубине льда повлияли на материал на глубине, где давление достигает 150 кг на квадратный см. Baignée dans une lumière polarisée, et en coupe transversale, cette glace antique se révèle en une mosaïque de couleurs, chacune montrant comment les conditions au coeur de la glace ont affecté ce matériau à des profondeurs où la pression peut atteindre une tonne et demie au m2.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!