Примеры употребления "смысл" в русском с переводом "sens"

<>
Это слово имеет двойной смысл. Ce mot a un double sens.
У неё есть здравый смысл. Elle a du bon sens.
Том хочет понять смысл жизни. Tom veut comprendre le sens de la vie.
Есть ли в ней смысл? Ont-elles un sens?
Отношения - цель и смысл нашей жизни. C'est ce qui donne un but et du sens à nos vies.
В чём смысл жизни на земле? Quel sens a la vie sur terre ?
В её словах есть скрытый смысл. Ses paroles ont un sens caché.
Это имело смысл, и это было совпадением. Cela prend donc tout son sens, ça colle.
Смысл жизни в том, чтобы быть счастливым. Le sens de la vie, c'est d'être heureux.
Одним действием Баффет придал своей жизни смысл. Il a d'un seul coup donné un sens à sa vie.
То есть, они полностью упускают метафорический смысл. Ils perdent complètement de vue le sens métaphorique.
Но пространственное расположение изображений имеет определенный смысл. Mais l'arrangement dans l'espace des images dans ce cas-là a en fait un sens.
Учение должно быть продуктивным, чтобы иметь смысл. L'apprentissage doit être productif pour qu'il ait un sens.
Вводные данные не обязательно должны иметь смысл. Ces informations n'ont pas vraiment besoin d'avoir un sens.
"В созвучии - время и смысл" - великолепное высказывание. Donc, "La sonorité est le temps et le sens", une belle citation.
Мы хотим убедиться, что наша жизнь имеет смысл. Nous voulons tous qu'on nous affirme que nos vies ont un sens.
и, в конечном итоге, как игра создает смысл. et, finalement, comment le jeu crée du sens.
Каким-то образом это все будет иметь смысл. Et je vous promets qu'à la fin ça aura du sens.
Без естественного отбора обращение к Богу имело смысл. Sans la sélection naturelle, l'intérêt de Dieu faisait sens.
Это - разумное экономическое управление и просто здравый смысл. C'est tout simplement une saine gestion économique et du simple bon sens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!