Примеры употребления "смс" в русском с переводом "sms"

<>
Даже моя бабушка может отправить СМС. Même ma grand-mère peut envoyer un SMS.
Я пришлю вам СМС с адресом. Je vous enverrai l'adresse par SMS.
Среднестатистический подросток посылает 3300 смс каждый [месяц]. L'adolescent moyen envoie 3 300 sms par mois.
Теперь вспомним, что максимальная длина смс - 160 символов. Rappelez-vous qu'un sms ne peut contenir que 160 caractères.
На самом Гаити люди один за другим обращались к сервису СМС. Pendant ce temps en Haïti, les gens se tournaient de plus en plus vers l'utilisation des SMS.
Если им действительно интересно, они могут получать их в виде смс. S'ils sont vraiment intéressés, ils peuvent recevoir ces messages via sms sur leur téléphone mobile.
Здесь опять наблюдаются увеличивающиеся и уменьшающиеся потоки отправляемых из разных частей города СМС. Là encore, vous avez ce flux et reflux quotidien des gens qui envoient des SMS des différentes parties de la ville.
Но она также признаётся, что знает, что некоторые члены Талибана голосовали за неё в СМС голосовании. Mais elle confie aussi qu'elle connait des membres des Talibans qui ont en fait voté pour elle par SMS.
Вы видите увеличивающиеся и уменьшающиеся потоки отправляемых СМС из разных частей города, и вот - Новый Год, когда все посылают "С Новым Годом!" Vous voyez le flux et reflux quotidien des gens qui envoient des SMS des différentes parties de la ville jusqu'à l'approche du Nouvel An où tout le monde dit "Bonne année !"
Молодёжь, проживающая в Кибере, в сообществе, с простыми портативными устройствами, портативными навигаторами и мобильными телефонами с функцией СМС, буквально сами отметили себя на карте. Les jeunes qui vivent à Kibera dans leur communauté, avec de simples appareils portables, des GPS autonomes et des téléphones mobiles qui envoient des SMS, se sont littéralement positionnés sur la carte.
Но я хотела бы показать вам - я надеюсь что у меня получится показать вам, как эти талант-шоу, к которым есть равный доступ у каждого и победитель которых выбирается СМС голосованием, преображают традиционное родовое общество. Mais si je veux discuter de cela c'est pour vous montrer - j'espère que je vais pouvoir vous montrer comment ces compétitions fondées sur le mérite, où tout le monde peut être candidat, et où le gagnant est sélectionné par des votes par SMS, changent les sociétés tribales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!