Примеры употребления "смотрю" в русском

<>
Я смотрю на орбиты планет. Je regarde les orbites des planètes.
Теперь я смотрю на жизнь иначе. Désormais, je vois la vie autrement.
У меня есть ручка, я смотрю на данные, и я двигаю ручку к голове, и вдруг я чувствую сопротивление. J'ai ce stylet, et j'examine les données, je déplace le stylet vers la tête, et tout à coup, je sens une résistance.
Я смотрю телевизор каждый день. Je regarde la télévision tous les jours.
и я смотрю, по взлетной полосе бежит человек. Et j'ai vu un homme courir à travers la piste.
Но я смотрю на такие вещи и задумываюсь о сущности доверия и соблюдения этики в процессе покупки, и мы смотрим на все это и думаем, как это применить, например, для разработки - применить эти уроки для разработки онлайн-сервисов. Mais j'examine ceci, et je réfléchis aux implications de confiance dans le processus d'achat, et on voit ça et on pense, comment est-ce que ça marche, par exemple, pour la conception du produit.
Нет, спасибо, я просто смотрю. Non merci, je ne fais que regarder.
Я смотрю на человечество в целом как на этих трёх братьев: Je vois en fait l'humanité un peu comme ces trois frères;
Я не смотрю на вас. Je ne vous regarde pas.
Иногда, когда дают электричество, я смотрю телевизор и вижу, как живут люди в других местах. Lorsqu'il y a de l'électricité, je vois à la télévision comment vivent les gens ailleurs.
Я смотрю на кошку или лису? Si je regarde un chat ou un renard.
Я смотрю на них и, честно говоря, думаю, зачем кто-то сделал трусы с карманом, а? Et quand je vois ça, honnêtement,je me demande pourquoi on concevrait des sous-vêtements avec une poche, d'accord?
Я смотрю телевизор весь день напролёт. Je regarde la télévision tout au long de la journée.
Я смотрю на это и мне просто страшно - клянусь - страшно до смерти от блогов, потому что они не такие уж и дружелюбные. En voyant cela, on a forcément peur - en étant vulgaire - on fait dans son froc, parce que ça n'a pas l'air rassurant.
Снова смотрю я на Центральный парк. À nouveau je regarde Central Park.
И, на самом деле, я чувствую, когда я смотрю этот фильм, у меня есть такой жест, её жест, я чувствую, как будто я являюсь продолжением её жеста. Vraiment, j'ai l'impression quand je vois le film - j'ai un geste qu'elle fait, comme cela - j'ai l'impression d'être une continuation de son geste.
Я с утра до вечера смотрю телевизор. Je regarde la télévision tout au long de la journée.
Меня поднимают в вертолет по веревке, а я смотрю вниз на мою маленькую верную лодку, борющуюся с 20-футовыми волнами, и думаю о том, увижу ли я ее снова. Au fur et à mesure qu'on me hissait vers l'hélicoptère je voyais tout en bas mon fidèle petit bateau qui se battait contre des vagues de 6 mètres, et me demandais si j'allais le revoir un jour.
Вы считаете, что я смотрю на вас. Vous croyez que je vous regarde.
Вот я смотрю и у меня возникает вопрос, если бы нам нужно было уместить весь функционал здесь, и распределить на нашем теле, нечто вроде личной локальной сети, куда мы бы решили положить это? Et quand je vois ça, je me demande si on reprenais toute la fonctionnalité de produits comme celui-ci, on les répartissait sur tout le corps comme une sorte de réseau personnel, que placerions-nous en premier?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!