Примеры употребления "слушала" в русском с переводом "entendre"

<>
Переводы: все258 écouter205 entendre39 suivre14
И я сидела и слушала, как директриса говорила моему отцу: Et je me souviens être assise et entendre la directrice lui dire:
Она слушала его в Библиотеке Конгресса несколько недель назад, на экстравагантном приеме в галстуках. Elle avait entendu Joshua Bell à la Bibilothèque du Congrès quelques semaines auparavant à cette extravagante soirée habillée.
Мисс Дюи слушала это и качала головой от отчаянья, а ее коллеги подбадривали друг друга и одобрительно кивали головами, Donc Mme Dewey a entendu cela, et elle a secoué sa tête de désespoir alors que d'autres instituteurs s'encourageaient mutuellement et hochaient la tête en signe d'approbation.
Одни участники слышали также громкие звуки не относящейся к делу телепрограммы, включенной в соседней комнате, другие слышали эти же звуки на низком громкости, так что их едва можно было разобрать, а третья группа слушала только запись голоса без посторонней звуковой дорожки. Certains groupes ont entendu, en provenance de la salle à côté, le son trop élevé d'une émission de TV qui n'avait aucun rapport, d'autres ont tout juste entendu l'émission de TV, et le troisième groupe n'a pas du tout entendu la bande-son.
Я слушал, но ничего не слышал. J'écoutais, mais je n'entendais rien.
Он слушал, но ничего не слышал. Il a écouté, mais n'a rien entendu.
Я слушал, но ничего не услышал. J'écoutai, mais je n'entendis rien.
Я помню, как слушал его речь в Пэнне. Je me souviens l'avoir entendu parler à Penn.
Вы только что слушали, "Жизнь в небесах" Дэвида Балакришнана. Ce que vous venez d'entendre c'est "Skylife", de David Balakrishnan.
Правительство неоднократно обязывалось предпринимать реформы и слушать свой народ. Le gouvernement s'est engagé à plusieurs reprises à entreprendre des réformes et à entendre son peuple.
На этой неделе мы говорили и слушали выступления о дизайне. Ainsi, cette semaine, nous avons parlé, et entendu parler, de conception.
Чтобы слышать друг друга, для начала надо друг друга слушать. Pour s'entendre, il faut d'abord s'écouter.
Итак, если слушать внимательно, можно насчитать пять вариаций темы Абегг. Si l'on écoute avec attention, on doit normalement entendre cinq variations dans le thème Abegg.
Может быть, мы первые люди в США, начавшие слушать его. Nous sommes peut-être les premiers aux États-Unis à entendre ça.
Я знаю, что ужасно скучно слушать о счастье других людей. Je sais que c'est incroyablement ennuyeux d'entendre parler du bonheur des autres.
Когда вы дома слушаете стереосистему, оба уха слышат оба динамика одновременно. Quand vous écoutez en stéréo sur votre système à la maison, vos deux oreilles entendent les deux enceintes.
Вообще, и мы её слушали, но борцы с микробами невероятно круче. Bon, celle-là aussi on l'a entendue, mais la lutte contre les germes, ça déchire.
Если вы слушаете музыку и она вам неприятна, то зачем это делать? Quand vous entendez de la musique, si ça ne sonne pas bien, à quoi sert-elle ?
Песню нужно слушать в определённой последовательности во времени, так же, как и проигрывать. Une chanson doit être entendue en séquence dans le temps, et vous devez la rejouer en séquence de la même façon.
Когда я слушаю их, я понимаю их стратегию и то, что он планируют. J'entendais quelle stratégie ils allaient adopter, ce qu'ils combinaient.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!